Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Связанные целью (СИ) - Морозова Мария - Страница 20
Мужчина цепко ухватил за запястье, повернув его так, чтобы стало видно браслет.
– Это подарок, – выпалила я первое, что пришло в голову.
– От кого?
– От друга.
– Познакомите? – попросил Фэрр. – Очень интересно, где он достал такой без всяких сомнений примечательный артефакт. – Мужчина немного помолчал и прищурился. – Артефакт, который был украден из дома Ниара Эльгорра.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Не понимаю, о чем вы, – ответила, прочистив горло. По спине тек холодный пот. – Это…
– Довольно. – Он не повышал голос, но в комнате словно повеяло зимней стужей. Взгляд сверлил во мне болезненную дыру. И тем более внезапным стал следующий вопрос. – Оглянись, Сэрли. Что ты видишь вокруг?
– Спальню, – выдала я очевидное.
– Да, спальню, а не камеру для особо опасных преступников, – отчеканил Фэрр. – Это значит, что я настроен на разговор. Пока настроен. Но у меня нет времени на игры. Зато есть подозрения, которые очень хочется подтвердить. И эти подозрения складываются из обстоятельств, при которых я тебя нашел, удивительного заклинания, скрывавшего твою ауру мага. А еще скрывавшего мой браслет. Не думал, что такое возможно, но тебе удалось меня удивить.
– Ваш браслет? – повторила я ошарашенно. Вот так и знала, что это какая-то подстава.
– Мой, – подтвердил мужчина.
– Извините, я не хотела, – заявила я совсем не то, что собиралась. Оно само вырвалось.
– Не сомневаюсь. Но заказ есть заказ. Ведь Ильбронский Призрак не знает неудач, верно?
Я вжалась в спинку кресла еще сильнее. Дейрис Фэрр подавлял. А я без магии, без защиты чувствовала себя особенно уязвимой. Боги, ну как же так? Один из самых опасных людей Темирана не просто нашел меня, он каким-то немыслимым образом понял, кто я такая. Неужели из-за браслета? Неужели он все же оказался ловушкой, о которой так неуверенно и робко предупреждало чутье?
– Чего вы хотите? – спросила, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
– Ответов на вопросы, которые я задам.
– Хорошо.
В конце концов, что еще мне оставалось ответить? Пока меня и правда не бросили в казематы, лучше хотя бы принять вид человека, настроенного на сотрудничество.
Фэрр, наконец, отступил назад, позволяя дышать. Осмотрелся и кивнул на сверток, который успел оставить на кровати.
– Здесь платье. Одевайся и спускайся вниз.
Сказав это, он развернулся и вышел. Я судорожно выдохнула. Напряжение, которое сковало тело во время короткого разговора, было настолько сильным, что заболели ребра. Но я встала, невзирая на слабость, и бросилась к окну. Вцепилась в подоконник, лихорадочно зашарила глазами по переплету стекла. И обреченно покачала головой. Без магии я не смогу выбраться. Ладно необходимость преодолеть пять метров вниз. Но мне не увидеть магических нитей, которых наверняка хватает на оконной раме. Не мог же Дейрис Фэрр оставить меня тут без всякой охраны.
Гадство, ну как можно было так попасться? Не зря мне не понравился десятый заказ. Стоило послушать чутье и отстоять свое мнение перед Лисом. А теперь…
Я развернулась и потерла ладонями лицо, пытаясь найти выход. Но выхода не было. Фэрр переиграл меня по всем статьям. Загнал в ловушку, выследил и пленил, нацепив проклятый блокиратор.
Обернуться в нем я скорее всего смогу. Вот только никто не гарантирует, что Фэрр не отыщет меня в кошачьем облике. Мне все еще категорически непонятно, что собой представляет второй браслет. Если бы просто ловушку – Фэрр его бы снял за ненадобностью. А так браслет не просто все еще на мне, но кажется более серьезным и опасным, чем раньше. Нет, вторую ипостась лучше приберечь на всякий случай.
Мысль, пришедшая в голову, оказалась до того неожиданной, что я забыла, как дышать. Боги, а ведь Фэрр называл меня по имени. Не Памелла и даже не Сильвия, а Сэрли. Он знает, кто я. И это плохо. Особенно, если вспомнить, что второй «охотник» занимает не последнее место в Ордене. Неужели за ними стоит лорд Мористон? Если так, я попала. Да, он не отправит меня в тюрьму или на каторгу. Он просто отдаст какому-нибудь садисту, который сломает и заставит рожать ему одаренных детей.
По телу прошла мерзкая дрожь, но я одернула себя, запретив раскисать. Сейчас мне нужна холодная голова. Фэрр застал врасплох, отчего я продемонстрировала ему страх и слабость. Но жертвой быть просто нельзя. Можно сделать вид, что он победил, а потом разведать обстановку, изучить, выбрать подходящий момент и сбежать. Избавиться бы еще от браслетов… Ладно, будем решать проблемы по мере поступления.
Я шагнула к кровати. В свертке нашлись туфли и темно-синее платье, сшитое из на первый взгляд простой, но очень качественной ткани. Оно село точно по фигуре, да и туфли пришлись впору. А вот волосы перевязать было нечем, поэтому пришлось оставить их распущенными.
Решив, что торчать в комнате бессмысленно, я осторожно выглянула в коридор. Посреди коридора плавал светящийся шарик размером с орех, который, заметив меня, дернулся и полетел вперед. Я поняла правильно и отправилась следом за магическим проводником.
Особняк Фэрров (если это он, конечно) был сдержанно-роскошен. Дерево, мрамор, металл. Все дышало большими деньгами и хорошим вкусом хозяев. Коридор вывел меня в галерею, из которой выходили две лестницы, спускаясь по сторонам холла. Проводник полетел вниз. Я тоже спустилась, и в итоге мой путь закончился в небольшой гостиной с выходящими в сад окнами. Фэрр сидел за столом, накрытым к ужину. Когда я вошла, он вполне любезно кивнул:
– Прошу к столу.
Не обольщаясь дружелюбным тоном, я села и мельком оглядела стол. Салат, закуски, нечто под серебряным колпаком. Даже бокалы, правда, не с вином, а с соком.
– Приятного аппетита, – хмыкнул Фэрр, накладывая себе салат.
– А как же вопросы? – вырвалось у меня
– Я не собираюсь морить женщину голодом. Так что ешь. Не отравлено.
Аппетита не было ни капли, да и под пристальным взглядом кусок в горло не лез. Но вчера я здорово потратилась, а еда всегда оставалась отличным способом восстановить силы. Так что пришлось подвинуть к себе тарелку и попытаться отдать должное мастерству местного повара. Не скажу, что получилось. Слишком много мыслей крутилось в голове, и я почти не поняла, что именно ем.
– Итак, – прищурился Фэрр, когда я отложила приборы. – Сэрли. Сэрли Ванден. Кто бы мог подумать.
– Складывается ощущение, что вы все обо мне знаете, – выпалила, не сдержавшись. – Кто я, откуда я.
– Не совсем. Но я сумел тебя вспомнить.
– Вспомнить?
– Года три назад я читал лекцию в Ильбронском университете, – медленно произнес мужчина. – И среди всех собравшихся на нее студентов я заметил кое-что очень неожиданное. Вернее, кое-кого. Студента-бытовичка забралась на самый дальний ряд и слушала меня. Даже не просто слушала, а записывала. Ее назвали мне как Сэрли Ванден.
Я закусила губу. Да, было такое. Слишком уж интересной оказалась тема, и мне удалось просочиться на лекцию с однокурсниками. На второй половине меня заметили и выгнали, но Фэрр умудрился запомнить. Вот же…
– Как так вышло, что студентка Ильбронского университета стала вором, который поставил на уши всю столицу?
Я промолчала. Фэрр сузил глаза.
– Кажется, я говорил, что твоя дальнейшая судьба будет зависеть от того, насколько мне понравятся ответы на мои вопросы. Пока же я не слышу ничего.
Мне стало страшно. Но раз он и правда сумел меня вспомнить…
– Просто после университета я выбрала дело, которое пришлось мне по душе, – сказала равнодушно. – Наверное, захотелось приключений.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Упоминать про несостоявшееся замужество не стала. Кто знает, вдруг Фэрр дружит с Арбандо и тут же доставит ему меня на блюдечке?
– Вот как? – изогнул бровь мужчина. – Все эти два года ты была здесь, в Ильброне?
– Чаще всего.
– Сколько на твоем счету краж?
– Десять.
– Из них восемь в столице, – пробормотал он себе под нос. – Да, все верно. Потом расскажешь в деталях, но сейчас мне это не важно. Кто тебе помогает в кражах?
- Предыдущая
- 20/71
- Следующая
