Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки (СИ) - Циль Антонина - Страница 34
— Что схватывает? За какое дело? — повернулся ко мне Гидеон.
— Мы тут пытаемся лечить зверушек, — выдавила я. — Это… долгая история.
— Но МНЕ вам придется ее рассказать, — мило улыбаясь, покачал головой лэн Плинор.
— Мне подарили двух лис… то есть трех… четырех, — начала я. — Одну из них я приобрела сама.
— Да, — признал Гидеон. — По желанию моего вайза, фамильяра Эллис, Эвери был передан щенок из ее помета.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А мой племянник, — вставил Ксандриэль, — преподнес двух щенят в качестве нашей благодарности за кров и стол.
— Отличные дары! — радостно отозвался лэн Плинор. — А четвертая лиса?
— Это немолодая лисица, — расхрабрилась я. — Ей был нужен приют. Для нее мы приобрели лекарства. И для лисят тоже… потому как фуриоза и нехватка питательных веществ….
— У кого, позвольте поинтересоваться, вы приобретали препараты?
— А вы…
— Учту все в отчете, — пояснил ревизор. — Постараюсь добиться у гнезда компенсации ваших затрат. Похвально, что вы так заботитесь о символе дома Люминор.
— О символе... Да, — я покосилась на бывшего мужа. Тот насмешливо приподнял брови с выражением «ну-ка, ну-ка». — Я приобрела их у дэна Лекрева в поместье Фер-вор.
«Ха, что и требовалось доказать», — ответил взглядом Гидеон. Ну вот, теперь у него появился новый козырь в рукаве.
— Дэн Лекрев? Известная личность, проверенный бестиатор. Поставщик многих влиятельных двуипостасных семей. То есть, вы, госпожа Роули, лично выезжали к дэну Лекреву? Полагаю, с разрешения мужа?
Наступила пауза. Все молчали. Я уже смирилась и собиралась честно признаться, но во всеобщей тишине Фалькон вдруг обронил:
— Конечно. Моя бывшая жена – образец неукоснительного следования Кодексу.
— Весьма похвально! — сэн Плинор чуть ли не захлопал в ладоши. — Ваши дальнейшие планы, лэнья Роули?
— Да какие планы… — я изобразила невинную овечку. — Пара молодых лис, сами понимаете. Я тоже хочу лисичку. Маленькую, чтобы в корзинке носить.
— В корзинке? — удивился проверяющий.
— Да… с бантами… лентами. Старый, увы, позабытый обычай. Дамам очень идут… корзинки.
— А Его Величество, — многозначительно добавил эльф, — благословили меня на исследования в области улучшения породы фамильяров и выведение особой нечисти для магов и некровитов.
Глаза лэна Плинора вспыхнули интересом:
— И какого рода… нечисть… вы планируете выводить?
— Когда-то на острове уже был бестиарий. Сохранились некоторые записи, даже инструментарий и форма. Ввиду известных событий столетней давности ферма захирела. Нечисть разбежалась и одичала. Я правильно рассказываю, лэн Люминор?
— Совершенно правильно, — с прохладцей в голосе кивнул Гидеон.
— Мы с лэньей Роули встречали чешуйчатых крыст, — продолжил О’Дулли-старший. — Я лично видел морского дракона на берегу. В скалах есть лежка стифы. И это я еще не обследовал весь остров.
— Крысты, — глаза лэна Плинора мечтательно затуманились. — Способны подавлять волю, отводить глаза, внушать видения и навевать сны…нечувствительны к временны́м выплескам и сдвигам… незаменимые помощники в борьбе с хрономагами. Мы запускали их в подозрительные дома. Обычные честные горожане их просто не замечали. Но если натренированная крыста улавливала нестабильность времени, мы получали злодеев тепленькими: сонными и послушными.
Я негромко икнула. Ничего себе! А с виду хорек хорьком.
— А стифы! — еще больше воодушевился лэн Плинор. — Совершенно невероятные охотники! Несколько недель обходятся без подпитки, еды и воды. И знаете, в чем их главное преимущество…?
Мы с Гидеоном невольно переглянулись. Н-да, некровиты, видимо, бывшими не бывают. И ученые тоже. Ксандриэль вновь ловко вовлек проверяющего в беседу, давая мне возможность немного прийти в себя после допроса.
Фалькон показал глазами на дверь. Я легонько кивнула и подала знак Дерси. Служанка принялась ловко менять тарелки, а затем обратилась ко мне:
— Госпожа, проверите пирог на кухне?
— С вашего позволения, — проговорила я, поднимаясь со стула, но на меня не обратили внимания. По крайней мере, Ксандриэль сделал вид, что не обратил. А Плинор всерьез увлекся. Это внушало некоторую надежду, что он проявит снисхождение к остальным нашим… косякам.
Гидеон присоединился ко мне через несколько минут. Мы молча поднялись на крышу.
— Что на тебя нашло, Эвери?! — обрушился на меня феникс. — В какие игры ты играешь?
— Все игры – лишь в твоем воображении, — устало парировала я. Разговор с ревизором меня вымотал. И это только начало. — Никаких ограничений моей деятельности в договоре прописано не было. Ты разрешил О’Дулли погостить на острове. Какие претензии?
— Твоя вылазка!
— Это получилось спонтанно. Я же не виновата, что ты игнорируешь мои сообщения в письмовнице!
— Теперь я виноват, да? Ты в своем репертуаре! Приятно же мне было увидеть тебя в бестиарии дэна Лекрева! Еще и гадать, ты это или не ты!
— Приличия были соблюдены, — я потерла глаза и поежилась. — Меня никто не узнал.
— Зато щенок Дуарта Скелла пялился на тебя весь вечер! Потом еще всю дорогу до казарм возносил дифирамбы «прекрасной незнакомке»! Клялся, что найдет тебя и соблазнит!
— Ревнуешь?
Гидеон неожиданно шагнул ближе и больно схватил меня за запястье. Вокруг его пальцев вспыхнуло пламя, и я почувствовала жар. Одновременно вспыхнуло горное масло в каменных кубах по периметру фениксодрома.
— К мелкому драку? Ничуть. Мальчишка влюбился в загадочную лэнью. Такое случается. Ему еще расти и расти. Но ты, верно, забыла, кто такой Дуарт Скелл, его отец? — ледяным тоном проговорил бывший муж.
Вернее, это меня словно изнутри покрыло корочкой льда. По коже пробежал мороз.
— Ты делаешь мне больно!
— Я хочу, чтобы ты вспомнила, — процедил Гидеон.
— Я все помню! — пошла я ва-банк. У меня имелись лишь предположения, но я чувствовала, что предполагаю правильно. — Это он вбил между нами клин! Он… пытался убедить тебя, что я тебе изменяла! Прислал запись с камеры-обскуры, да?
— Что ты болтаешь, Эви? — бывший поморщился. — Никто и никогда не может убедить меня в том, во что я сам не верю! Никакие записи, глупая ты женщина!
— Так ты…
— Никогда в тебе не сомневался, по крайней мере, в плане супружеской верности. Просто негодяй Скелл пытался заполучить тебя в девичестве, но я его опередил. Обычная месть, — Фалькон досадливо фыркнул.
— Тогда почему мы развелись?! Что такого я сделала? — если дело не в Скелле, то в чем же?
— Хочешь сказать, что не помнишь?! — взревел феникс, подтянув меня к себе и зависнув, словно скала.
— Хочу услышать это от тебя!
— Ты обманула меня, Эвери! Солгала! Лгала целых четыре года! И я так полагаю, что твое проклятие, чем бы оно ни было, – до сих пор на мне! Все из-за шахт, да? Ваших шахт! Твоего приданого, которого я так и не получил?
— Это неправда! Я… не понимаю!— неуверенно пискнула я. — При чем тут шахты? Какое проклятие? Я не… проклинаю… не умею… я не маг…
— Что?! Что я слышу? И ты осмелилась заявить об этом сейчас? Именно сейчас, когда выдала себя с головой! Посмотри на наши руки!
Я опустила взгляд. Мне не показалось – это был лед. Он покрывал руку и сталкивался с огнем феникса, шипя, но не давая тому обжечь. Изо рта у меня вырывался пар. Он оседал каплями влаги на лице и волосах Фалькона.
— И даже после этого ты продолжишь утверждать, что лишена магии? — выразительно, не хуже пламени, прошипел Гидеон.
Я, наконец, смогла вырваться. Кожа на запястье саднила. Фалькон отошел к парапету и стоял, скрестив руки и дергая желваками.
— Гидеон, пойми! — устало повторила я. — Что за проклятие? О чем ты говоришь?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мы до сих пор связаны… общей аурой, — нехотя процедил феникс. — Надеюсь, ты не станешь лгать, что не понимаешь смысла сего досадного недоразумения?
— В чем смысл сего досадного недоразумения? — эхом откликнулась я.
Феникс фыркнул и повернулся спиной, опершись руками о парапет. Огонь на его волосах постепенно тух – и вот остались лишь искры. Голос бывшего мужа прозвучал глухо:
- Предыдущая
- 34/75
- Следующая
