Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Соловьев Роман - Страница 174
Интересно, почему все постоянно предлагают мне довольно мутную работенку? Но отказать королеве я точно не в праве…
Женщина достала небольшой стеклянный пузырек.
— Эти сильное снотворное. Но использовать нужно не более пяти капель на стакан воды или чая. Десять капель — это паралич, пятнадцать — смертельная доза. Так что не переусердствуйте. Попробуйте усыпить домочадцев и покопайтесь в бумагах графа. Наверняка найдется что-нибудь интересное, а может даже сам дневник…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Но я еще не дал окончательного согласия…
— Уже дали вчера, в Букингемском дворце…– улыбнулась графиня — Королева рассчитывает на вашу помощь.
— Хорошо. Передайте королеве, я сделаю все, что в моих силах!
Графиня медленно привстала.
— Капитан Мельбурн, мы встретимся ровно через пять дней, в этом же месте и в это же время. Желаю вам удачи!
— Постойте, графиня… это ваши люди за мной следят?
— Нет, мистер Мельбурн,– нахмурилась графиня.– Похоже, вы уже успели нажить себе врагов. Будьте осторожны! И помните, то, о чем я вам поведала — большая тайна!
После встречи с графиней я решил заглянуть в офицерский клуб на Ярлинг-стрит. Двухэтажный желтый дом на углу сквера. Это место иногда посещал и Разумовский. Здесь собирались не только офицеры, но и столичные джентльмены, любители выпить и покутить. Иногда в таких местах можно услышать довольно интересные новости.
Сегодня мне повезло. Я сразу заметил Разумовского. Он сидел в углу, за столиком с тремя джентльменами и играл в карты. В помещении клуба висел дым коромыслом, из-за чего я не любил посещать подобные заведения. В большом зале двое молодых джентльменов рубились в бильярд. Я сделал знак Разумовскому и вышел на балкон. Однако мне пришлось ждать почти десяти минут. Разумовский зашел на балкон и расслабленно выдохнул:
— Пришлось слить партию… мистер Мельбурн, когда вы вернулись?
— Вчера утром. Какие новости?
— Санни убили.
Я вздрогнул:
— Как это случилось?
— Его взяли на заводе, когда он пытался похитить документы. Через несколько дней Санни застрелили при попытке к бегству в тюрьме.
— Плохие вести… вы знаете, где живет мама Санни?
— Да. В Гастингсе.
— Думаю Санни не сдал нас. В противном случае ему не имело смысла бежать.
— Я тоже так думаю.
— Однако сегодня в городе я заметил слежку.
— Редклиф уверен, что Секретная служба теперь будет наблюдать за вами. Ведь именно вы помогли Санни устроиться на завод. Кстати, похоже они все же убрали профессора Зинберга. В газете написали, что профессора убили грабители в Шербуре.
— Шербур… это Франция?
— Да. Довольно милый городок.
— Чем вы сейчас занимаетесь?
— Охмуряю вдовушку-генеральшу, по заданию куратора…
— Вы будете нужны на пару дней. Поработайте у меня грумом.
Разумовский улыбнулся:
— Нужно прикрытие?
— Хочу подстраховаться на случай непредвиденных обстоятельств. Завтра едем в Хемпшир. К восьми утра жду вас у дома.
Разумовский кивнул.
На балкон вышел раскрасневшийся толстячок и грозно спросил Разумовского:
— Джон, ты в своем уме? Зачем ты слил эту партию⁈
— Я сейчас подойду, Стив…
— Я не выпущу тебя из клуба, пока мы не отыграемся!
— Идите, Джон! — улыбнулся я Разумовскому.– Встретимся завтра…
На душе было скверно после известия о смерти Санни. Парню было всего двадцать восемь. Мог бы еще жить, образумиться, завести семью, если бы не связался со мной…
Я выпил в клубе стаканчик виски и хотел уже идти домой, когда кто-то громко окликнул в холле:
— Джеймс!
Я резко обернулся и увидел Томаса. Он выходил из соседнего зала. Напарник оказался хорошенько навеселе.
— Какое счастье, что я тебя встретил! — Томас пожал руку и слегка приобнял меня.– Послушай, друг, тут кое-кто нарывается!
Вслед за Томасом из зала вышли два высоких капитана в военной форме.
— Лучше проваливай, приятель! — грубо бросил носатый офицер.
— Иди домой, парень из Управления топографии…– рассмеялся его дружок.– Сначала понюхай пороху с наше…
— В чем дело, джентльмены? — сурово спросил я.
— Этот парень заливает, что был в плену у русских казаков и смог сбежать! — усмехнулся носатый.
Томас резко схватил капитана за грудки:
— Ты смеешь обвинять меня во лжи? Джеймс, скажи ему…
Быстро подошел огромный верзила-вышибала, который до этого скучал в холле на стуле.
— Джентльмены, кажется вам пора на свежий воздух.
Томас отпустил капитана:
— Только попадитесь мне в следующий раз, мерзавец!
Офицеры переглянулись и быстро вышли из клуба.
Томас почти повис на мне:
— Джеймс, нам нужно выпить!
— Только по рюмочке и домой. Ты и так здорово набрался. Забыл что сказал доктор?
— Доктор? Плевать я хотел на его советы. Если бы не ты, Джеймс…
Напарник завел меня в зал и неожиданно заорал:
— Джентльмены, прошу внимания!
Все начали оборачиваться. Разумовский тоже удивленно посмотрел на нас.
— Джентльмены, запомните этого человека! Это мой лучший друг, капитан Джеймс Мельбурн! Когда меня ранили в Валахии, Джеймс почти милю тащил меня на себе. Тянул из последних сил и не бросил! Этот великий человек выкован из валийской стали. Его не пугают ни пули, ни пушечные канонады! Он бесстрашен как сам Геркулес!
Я решил что еще одна рюмка точно вырубит бедолагу Томаса. Турецкий доктор вообще посоветовал ему не пить три месяца. Я мягко подхватил напарника и осторожно вывел из клуба. Неподалеку стоял кэб. Но дойти мы не успели. Дорогу преградили два капитана из клуба и два молодых лейтенанта в форме Хайгарденского полка.
Вперед вышел носатый капитан и угрюмо произнес:
— Извинись, Томас Барк. И тогда мы разойдемся по-хорошему! Иначе…
— Майор Барк…– выдохнул Томас, засучивая рукава.– Ни мне перед тобой извиняться, падаль!
Я шагнул вперед:
— Джентльмены! Майор Барк недавно был ранен и еще до конца не выздоровел. Предлагаю отложить поединок на более поздний срок. Кстати, я подтверждаю, что три недели назад мы действительно сбежали из русского плена в Валахии.
Офицеры переглянулись и слегка расступились, пропуская нас к кэбу. Томас попытался броситься на носатого, но я все же удержал напарника, посадил в повозку и этапировал домой, сдав на поруки супруге. Ей-богу не знал, что англичане на отдыхе так крепко закладывают за воротник, не хуже нашего…
Утром я сильно удивил Элизабет.
— Дорогая, с нашим путешествием, к сожалению, ничего не получается. Вчера вечером я встретил полковника Гленварда. Обстоятельства изменились. Через три дня он ждет нас на службе.
Элизабет вздохнула:
— Может тогда в гости к Беатрис?
— Хорошо. Но только поедем вдвоем. Оставим Эмили в Лондоне, она уже большая девочка. И еще. Джерри тоже останется в особняке. Я нанял нового грума.
— Чем же тебя не устраивал Джерри? Он довольно расторопный малый.
— Я не увольняю Джерри. Мне просто нужен второй грум…
Кто знает, что может случиться в поместье Уилкинзов, ведь я еду к графу вовсе не с добрыми намерениями. Береженного — Бог бережет…
Глава 20
Разумовский все же был королем перевоплощения. Вчера в клубе он напоминал обычного лондонского джентльмена, а сегодня явился в обветшалом жакете, картузе и с небольшой бородкой. Ни дать, ни взять — заправский портовый грум. Элизабет брезгливо взглянула на нового извозчика и села в карету. Я окликнул Линду:
— Хорошенько присматривайте за Эмили!
— Конечно, мистер Мельбурн,– кивнула служанка.
— Так куда едем, сэр?– тихо спросил Разумовский.
— В Хемпшир. И поторопись, дружище. К четырем часам мы должны быть в поместье Уилкинзов!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Когда выехали за город, я смотрел на придорожные деревушки, поля и редкие лесные посадки. Как все не похоже на Россию, с ее необъятными просторами, дикой природой, и с разухабистыми дорогами. Даже небольшие деревеньки по пути выстроились в линеечку, как солдаты на параде. Мы даже проехали железнодорожные пути. В Англии уже вовсю прокладывали железные дороги по всей стране.
- Предыдущая
- 174/1776
- Следующая
