Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Соловьев Роман - Страница 158
Майор Барк вернулся почти в одиннадцать вечера. Веселый и в хорошем расположении духа.
— Томас, ты светишься, прямо как новый шиллинг!
— Карл Воннегут поверил, что я поляк Моравецкий и прибыл от графа Орлова. Мы сразу же заключили сделку. Воннегуту надоело уже полгода держать оружие на складах. Осталось только дождаться золота и мы заберем винтовки.
— Золота?
— Да. Этому богатому ублюдку нужно только золото. Он не доверят больше никакой валюте. Тотлебен уже занимается финансовым вопросом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— И все же почему Воннегут отказался продавать винтовки англичанам?
— Что поделать, у каждого свои заскоки…– пожал плечами Томас.– В Австрии все очень странно. Наверняка спецслужбы давно пронюхали про эту партию оружия, однако делают вид, что ничего не знают. Ты можешь представить такое в Англии?
— Нет. У нас такое невозможно. Может это какая-то политическая комбинация? Сто пятьдесят тысяч винтовок — серьезная партия. Кстати, где он хранит это оружие?
— За городом, арендует небольшой склад на каретном заводе, с заездом через задние ворота. На ящиках маркировка: «амортизаторы для карет», а внутри новенькие винтовки, еще в масле…
— Ты уже был там?
— Конечно. Я же потенциальный покупатель и должен все тщательно проверить…– напарник зевнул.– Кстати, завтра у нас выходной. Можно покататься на прогулочной лодочке по реке или сходить в зоопарк. Сделка все равно назначена только на послезавтра.
— Так быстро доставят золото?
— Уже везут. Тотлебен обещал что доставят послезавтра к полудню.
Томас уснул почти сразу, как только его голова коснулась подушки. Да, у майора Барка и вправду железные нервы. Если люди Воннегута нас раскроют, мы запросто можем оказаться на дне реки, с привязанными к ногам гирями. Очень уж высокие ставки в этой игре…
Утром я вышел купить свежих газет и заметил на углу гостиницы чистильщика обуви. Вчера и позавчера этого парнишки здесь точно не было. Он смотрел на меня с нескрываемым любопытством. Я подошел и поставил ботинок на деревянную подставку.
Парнишка обмакнул щетку кремом и быстро натер до блеска ботинок. Затем следующий. Я небрежно бросил в коробочку мелочь.
— В три часа. Цирюльня на Валден-штрассе,– тихо произнес юноша. К нему уже спешил тучный господин с пыльными туфлями.
Я вернулся в номер. Томас уже побрился, надел свежую рубашку и сбрызнул шею гвоздичным одеколоном.
— Джеймс, так как насчет прогулки по реке?
— Отлично! Через пять минут буду готов!
Я мельком взглянул на часы. Половина девятого.
Мы выпили по чашечке кофе в трактирчике у гостиницы и направились к набережной. Наняли пожилого лодочника Августина. Старик узнал что мы «поляки» и тут же произнес на польском:
— Значит вы туристы… Что же, добро пожаловать! Вена — удивительный город. Один из старейших городов в Европе. Здесь сочетается роскошь, изящество и гротеск. На каждом шагу — исторический памятник или музей… впрочем скоро и сами все увидите!
Августин оказался хорошим экскурсоводом и почти все время рассказывал историю Вены. Через несколько минут мы проплывали мимо величественного особняка с конусообразной крышей и готическими окнами. Следом показалось удивительное здание в форме амфитеатра. Издалека раздавались звуки духового оркестра. Вдоль набережной прогуливались нарядные горожане, стайками бегали веселые детишки. По старому мосту медленно и величественно проехала двухъярусная карета-империал, а сзади конка с вооруженными солдатами в серых мышиных мундирах. Действительно, Вена — город изящества и гротеска.
Когда речная прогулка закончилась, мы расплатились с лодочником и Августин строго наказал:
— Обязательно посетите собор Святого Стефана и сходите в Венскую оперетту!
— Хорошо! — улыбнулся Томас.
Мы слегка проголодались и Томас предложил пообедать в кафе у старой часовни. Как только официант принес блюда, напарник с аппетитом набросился на мясную запеканку.
Я заметил что с самого утра за нами следят. Причем довольно непрофессионально. Невысокий шатен крутился в холле гостиницы, а сейчас заказал кофе за дальним столиком.
— Ты тоже заметил топтуна? — улыбнулся Томас.– Не волнуйся, это Ральф. Он присматривает, чтобы с нами ничего не случилось. Это человек Воннегута.
— А что с нами может случиться?
— Хотя пока особо не заметно, но с сегодняшнего дня в Вене введен комендантский час, в связи с выдвижением войск в Валахию. Могут возникнуть проблемы с полицией при проверке документов. Ральф как раз для того, чтобы все быстро уладить.
— А что не так с документами?
— Иностранцы всегда первыми попадают под подозрение, тем более в военное время.
Я кивнул и набросился на мясное рагу.
Когда мы закончили с трапезой и вышли прогуляться по городскому парку, топтун брел в ста шагах сзади, причем почти в открытую.
Я думал как же найти повод, чтобы попасть в цирюльню на Валден-штрассе и не вызвать подозрение. До встречи оставалось чуть больше часа.
— Томас, когда я устраивался в Управление, совсем не думал, что придется заниматься таким грязным делом, как убийство.
— Джеймс, только не надо ставить из себя святошу!
— Послушай, но одно дело стрелять во вражеских солдат на войне, а другое — подлое убийство гражданского.
— Этот Карл Воннегут, не моргнув глазом, может приказать убить хоть сотню человек. Он настоящий монстр!
— Все равно мне как-то не по себе…
— Послушай, Джеймс… Ну и сидел бы в своей торговой конторке, какого черта ты полез в разведку?– Томас вздохнул.– Все больше убеждаюсь, что утверждение либерализма в Англии несет негативные последствия. Наши обыватели думают, что Британия развивается за счет развития и роста промышленности. Но если бы не завоеванные колонии, с помощью которых мы получили достаточно ресурсов для процветания Британии, наша страна была бы даже не в десятке мировых держав. А захват новых земель всегда основывается на твердости и решимости британских солдат и офицеров. Иначе никак нельзя. Этот как в уличной драке — бьешь ты или бьют тебя.
— Томас, я вовсе не либерал. И мне тоже приходилось убивать врага. Но я никогда не делал этого исподтишка, в мирном городе.
— Тогда можешь не переживать, белоручка. Это сделаю я. Успокойся и дыши ровно.
Я задумался о словах Томаса про колонии. Как же можно по-разному интерпретировать события и перестраивать идеологию на свой лад. Майор Барк твердо убежден, что британские солдаты, завоевывая новые земли, обкрадывая туземцев и расхищая ресурсы — все равно несут светоч Цивилизации для новых колоний. А тысячи, да что там тысячи, сотни тысяч убитых и покалеченных мирных жителей: индусов, африканцев, островных туземцев — это побочные потери. Эксплуатация дешевой рабочей силы в колониях для обогащения британского олигархата — это вполне нормально, главное чтобы здравствовала великая королева Виктория, процветала Палата Лордов и Британия превращалась в великую мировую державу…
Томас достал карманные часы и вскинул брови:
— Черт возьми! Уже четверть третьего. Мне нужно на встречу к Тотлебену. Получить подробные инструкции на завтрашний день. Джеймс, возвращайся пока в гостиницу. Не отсвечивай в городе. Тотлебен настрого приказал не гулять по одиночке.
Томас направился вниз по улице, а я нанял экипаж и попросил доставить к цирюльне на Валден-штрассе. Однако, как только приехал на место, прошел еще пару дворов и только когда убедился что точно нет «хвоста», осторожно вошел в цирюльню…
Глава 12
Пожилой мужчина с пышной шевелюрой внимательно посмотрел на меня и пригласил в зал, показав на кресло. Он быстро закрыл входную дверь на замок и тихо произнес на русском:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Давайте обойдемся без паролей и явок. Мистер Редклиф достаточно точно описал вас. Зовите меня просто Вальтер, — цирюльник набросил на меня синий фартук и взял в руки ножницы.– Я слегка подравняю челку и уберу эти заросли на затылке. Итак, как я могу к вам обращаться?
- Предыдущая
- 158/1776
- Следующая
