Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Соловьев Роман - Страница 121
Когда я вернулся в контору, мне в голову пришла одна светлая идея. Я решил ввести систему поощрения и дополнительные премии для трудолюбивых работников и для тех, кто согласен трудиться сверхурочно. Для откровенных лодырей и тунеядцев, и даже за опоздания — я решил срезать заработную плату. Что же, пора превращаться в настоящего матерого капиталиста…
Глава 17
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мои размышления о дальнейших делах прервала Молли. Она тихо постучалась и вошла в кабинет с подносом, на тарелочках лежал нарезанный сыр, пудинг и стояла чашечка чая.
— Сэр, отведайте свежий сыр и яблочный пудинг. Еще я сделала для вас крепкий сладкий чай.
— Отлично, Молли. Ты сегодня какая-то необычная, прямо светишься изнутри…
Женщина улыбнулась:
— Мой жених Ален позавчера сделал мне предложение.
— Отлично, рад за тебя, Молли…
— Теперь я только об одном беспокоюсь. Как бы Алена не отправили на войну…
— Он военный?
— Майор. Служит на Портсмутской военно-морской базе.
— Что же, он присягал служить Британии, а святой долг каждого военнослужащего — защищать интересы страны…
— У Алена слабое зрение, он уже год служит при штабе.
— Тогда и вовсе не о чем беспокоиться.
— Мистер Мельбурн, Джек Иглас, который побывал в плену на острове, утром рассказывал о вас удивительные вещи. Будто вы сами участвовали в штурме форта…
— Да что ты, Молли…– рассмеялся я.– Я только десять минут карабкался на стену по веревке, а когда залез… почти все уже было закончено.
— Все равно вы настоящий герой…
В кабинет вошел встревоженный мистер Браун. Молли быстро взглянула на управляющего и сразу же вышла.
— Мистер Мельбурн, ваш Санни сейчас на Лейк-стрит, в борделе. Его держат в подвале люди Броуди.
— Что? Мне кажется, этот Майкл Броуди начал слегка перегибать палку…
Управляющий вздохнул и пожал плечами.
— Хорошо. С этим позже разберемся. Мистер Браун, вы уже рассчитали всех прогульщиков?
— Да, сделал как вы просили. Уволил тридцать восемь человек. Тридцать пять из них ирландцы.
— Я хочу подстраховаться и усилить охрану судоверфи и складов.
— Что же, разумное решение… я уже и сам об этом думал.
— Сколько у нас сейчас охраны?
— Охрана дежурит только ночам. Два сторожа. Один на судоверфи, второй обходит склады.
— Вооружены?
— Да что вы… только дубинки.
— Удвойте охрану, поставьте еще двоих… нет, троих парней с винтовками. Выясните, кто из персонала имеет навыки обращения с оружием. Например, бывшие военные или охотники…
— Хорошо, а где взять винтовки?
— Пока возьмите деньги из общей кассы и купите три винтовки и боеприпасы.
— И еще один момент. Нужно разрешение начальника полиции или старшего инспектора на вооруженную охрану на судоверфи. Поговорите с начальником полиции Алистером Кэрри, думаю он вас точно поддержит…
— Готовьте пока людей и закупайте оружие. Разрешение будет. Я немедленно отправлюсь в полицейский участок…
Я уже давно догадался, что охрана на судоверфи слабовата, в противном случае Санни и Сэм не влезли бы на склады. Чтобы не возникло дальнейших проблем, нужна и вправду серьезная вооруженная охрана. И дело даже не в том, что я боялся уволенных ирландцев. Любой придурок мог проникнуть на судоверфь при нынешней охране, поджечь паллеты или пустую тару, а дальше пожар может перекинуться и на деревянные склады. Огонь это страшная разрушительная сила и не менее страшные последствия…
Через полчаса я подъехал к полицейскому участку, и в коридоре неожиданно столкнулся с инспектором Кроули. Он был чем-то встревожен, и едва поздоровавшись, проскользнул мимо. Признаться, я уже не надеялся застать Кроули в живых, припоминая прошлый разговор с мистером Броуди.
Начальником полиции оказался крупный седой полковник лет сорока пяти. Крепкая голова, посаженная на широкие плечи, прямой взгляд и высокий лоб выдавали властного, сильного и неглупого человека.
— Кажется к нам пожаловал сам Джеймс Мельбурн…– белозубо улыбнулся начальник полиции и привстал, протянув большую широкую ладонь. — Давайте уже познакомимся. Полковник Алистер Кэрри. Местный начальник полиции.
Он внимательно осмотрел меня и кивнул на стул.
— Присаживайтесь, господи Мельбурн. Слухи в Портсмуте распространяются очень быстро. Еще неделю о вас наверняка будут судачить, как о спасителе заложников на африканском острове… вы уже ездили на Военно-Морскую базу?
— Собирался после обеда.
— Обязательно съездите. Адмирал Остин лично хочет с вами встретится.
— Знаете, полковник Кэрри, я уже устал всем объяснять, что заслуга в освобождении пленных принадлежит вовсе не мне, а испанским морякам. Я оказался просто свидетелем этих событий…
— Вы к тому же еще и скромный человек… а еще говорят, что деньги только портят и развращают. Хорошо, что вас привело в участок?
— Сегодня я уволил прогульщиков. Тридцать восемь человек, в основном ирландцы. Рабочие мне намекнули, что ирландцы могут отомстить. Устроить поджог или иную диверсию. Я решил нанять вооруженную охрану, а для этого нужно разрешение полиции. К слову сказать, решение об усилении охраны назревало уже давно.
Алистер Кэрри неожиданно расхохотался:
— Черт возьми, а вы, похоже, крутой мужик, мистер Мельбурн… уволить тридцать восемь человек одним махом… Этого даже ваш дедушка себе не позволял…
— Я уволил тунеядцев, которые уже три дня не выходят на работы и не собираюсь с ними носиться…
— Конечно вы получите разрешение на вооруженную охрану, о чем речь… неужели думаете ирландцы все же захотят устроить какую-то пакость?
— У человека много пороков, а у обиженного человека вдвойне…. Думаю слухи о злопамятстве ирландцев родились вовсе не на пустом месте…
— Хорошо. Организовывайте вооруженную охрану. Лицензию я вам выпишу. Только прошу, постарайтесь в ближайшее время никого не убить. Иначе вой поднимется такой, что до самого Лондона дойдет…
Полковник задумался и почесал покатый лоб.
— Сегодня я постараюсь встретится с одним человеком, чтобы он упредил ирландцев о возможных последствиях, если они и вправду задумают что-то нехорошее…
— Полковник Кэрри, есть еще одно дельце. Один португалец мне хорошо помог на острове. Я решил забрать его помощником, мне нужно оформить для него вид на жительство…
— Вы хотите, чтобы он жил с вами?
— Нет. Возможно вы меня неправильно поняли. Он будет просто помогать мне в торговой компании, а жить отдельно, он будет снимать собственное жилье…
— Хорошо. Вы поручаетесь за этого португальца?
— Поручаюсь.
— Тогда проблем не будет. Пусть оформляет вид на жительство. Кстати, мы выяснили, что тот индус, что стрелял в вас месяц назад в ресторане, приехал в Англию не один. Его товарищей мы депортировали из страны, думаю больше у вас проблем не будет.
Я неожиданно подумал о том, что это нападение даже сыграло мне на руку. Это оказалось еще одно верное подтверждение, что я настоящий Джеймс Мельбурн. Наверняка тот стрелок-индус не запомнил внешность настоящего Джеймса или вовсе его не знал.
— А теперь давайте поговорим об одном серьезном деле,– нахмурился шеф полиции.
— О чем?
— О вашем приятеле, мистере Броуди…
— Скажу прямо. Он мне не приятель. Я знаю, что Майкл Броуди вел дела с моим покойным дедушкой, но я вовсе не поддерживаю с мистером Броуди дружеские отношения. Мы просто знакомы и встречались всего один раз, в тот самый день, когда на меня покушались…
— Тем лучше. Скажу начистоту, Броуди совсем обнаглел. Мало того, что он прибрал к рукам все злачные заведения города, связан с контрабандой, так еще и пытается угрожать моим инспекторам… В общем, Майкл Броуди окончательно попутал берега.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я в городе не так давно, но слышал, он влиятельный человек в криминальных кругах.
— Буду с вами откровенен. Мне даны прямые указания из Лондона усилить борьбу с криминалом. Избавиться от элементов преступного мира, которые живут исключительно для личного обогащения и плюют на наши законы.
- Предыдущая
- 121/1776
- Следующая
