Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Из архивов частного детектива Стейси Браун (СИ) - Гале Анна - Страница 59
- Вы, смотрю, тоже.
- Я отлично отдохнул. В этой гостинице очень удобные диваны.
- Надо будет оценить. Может, хоть на диване удастся заснуть.
- Что-то случилось, Стейси? Вид у вас, прямо скажем…
- Умеете вы говорить комплименты…
- Прошу прощения. Кофе хотите?
- Хочу. Заодно и поговорим.
На самом деле, говорить было особо не о чем. Частный детектив собиралась выдать секретную инструкцию о секретном пребывании Клары в гостинице, но Джон и молоденькая монашка всё понимали и сами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Единственное, что смущало сестру Клару, - отсутствие «нормальной» одежды.
- Вы знаете, мисс Браун, я все равно собиралась уйти из монастыря. Джону почти не пришлось меня уговаривать, - Клара по-детски шмыгнула носом. – И я не хочу, вы понимаете… Не хочу больше носить эту одежду, - девушка ткнула пальцем в лежавшую на кресле рясу. - Но у меня ничего нет. Вот мы с Джоном как раз думали насчет одежды. Вы не могли бы со мной поделиться какими-нибудь джинсами и свитером? Я потом все верну.
- Девочка – всегда девочка. Только о нарядах и думает, - рассмеялся инженер, подвигая недовольному детективу тарелку с тостами и блюдце с джемом.
- И правильно делают, между прочим, - отозвалась Стейси. – Спасибо. С комплиментами у вас не очень, но заботиться о дамах вы умеете… Клара, увы, мне нечем поделиться. Мы с Майклом Фрименом оказались здесь случайно, у меня с собой ничего кроме смены белья и нет. Я загляну в местный магазинчик, что-нибудь куплю, попрошу доставить в гостиницу. Когда вернусь, занесу вам вещи. Потерпите немного. Кстати, эта пижама вам очень к лицу.
- Ага. Только не к росту, - улыбнулась Клара, в очередной раз поддергивая рукава пижамы, уже вымоченные в чае и испачканные в омлете.
- Да уж, размерчики у нас не совпадают, - заметил Джон Рескин. – Стейси, а вы куда собрались, если не секрет?
- Не секрет. Хочу поговорить с Гарри Коулменом. Мало ли что он еще вспомнит. Заодно попрошу его быть осторожнее. Может, я напрасно беспокоюсь, но после смерти сестры Магдалены мистер Коулмен – единственный свидетель гибели миссис и мистера Брукс.
- А нам что делать?
- Кларе – сидеть в номере тихо как мышка. Вам, Джон, я не указ: делайте, что хотите.
- Тогда пойду к мистеру Алертону. Я беспокоюсь о нем, он столько пережил за эти дни.
- С женщинами своими надо было вовремя разбираться. И дочку растить не в вакууме… Простите, Джон, я знаю, как вы привязаны к мистеру Алертону, но ведь всех этих несчастий могло бы не быть…
Джон Рескин вздохнул, развел руками.
- Рассуждая логически, вы правы. Но моему приемному отцу сейчас плохо. Кто, как не я, поддержит его?
- Рассуждая эмоционально, вы тоже правы, Джон. Так что займемся каждый своим делом: вы будете утешать мистера Алертона, я – раскрывать преступление. Спасибо за кофе.
Стейси позвонила в транспортную компанию, где ей сообщили, что мистер Коулмен с утра на складе – загружается. Идти через тот самый переезд не хотелось, но выхода не было.
Следы трагедии – если они еще остались - укрывал выпавший ночью снег.
«Очень милосердно с его стороны», - подумала частный детектив.
Шлагбаум был поднят, семафор для пешеходов горел зеленым, но Стейси все равно было страшновато. Повертев головой и не увидев никаких поездов - ни следующих по расписанию, ни бешеных внеплановых паровозов, - мисс Браун быстро перебежала через пути.
По трассе ехали грузовики, водители сигналили симпатичной барышне, которую неизвестно зачем занесло в промзону. Огромные фуры с приветливыми дальнобойщиками казались такими нестрашными, управляемыми, почти игрушечными.
Стейси никогда не боялась поездов. Наоборот, по сравнению с теми же самолетами, откуда – если что - не выпрыгнешь на ходу, - и машинами, где за рулем может оказаться кто угодно, - железнодорожный транспорт был самым безопасным. Ключевое слово «был».
Теперь, после трагедии на старом переезде, частный детектив лучше понимала страхи Мегги Бакли и Анны Роули. Обе женщины потеряли близких в железнодорожных авариях, обеим – пусть и по-разному – поезда сломали жизнь.
Стейси поморщилась.
«Эта деревня с монастырями на меня дурно влияет! Вчера в пафос унесло, сейчас фразочками из дамских романов заговорила!»
Нужно сосредоточиться на работе, на тех вопросах, которые она задаст Гарри Коулмену. А после посещения магазина одежды вопросы появились. Владелица лавки – приятная словоохотливая дама средних лет – в день трагедии видела трейлер Коулмена за деревней. Ровно в то время, когда грузовик, по словам водителя, находился на трассе А-2.
Стейси вошла на склад через центральные ворота, чем немало удивила охранника.
- Мисс, зачем же вы тут ходите? Здесь у нас трейлеры выезжают. Груженые. Зацепят ненароком, не дай бог.
- Извините, я не местная. Шла от переезда. Какой вход увидела – через тот и вошла.
- От переезда? По трассе? Ох, разве можно так! Вон там, - охранник махнул рукой влево, - тропинка. Через поле, мимо депо. Обратно по ней идите. Там короче и безопаснее. А вы к кому, собственно?
- Я частный детектив. Хотела поговорить с мистером Гарри Коулменом. По поводу несчастья на переезде.
- Неподходящее сейчас время для разговора, мисс. У нас тут свое несчастье.
- Что-то случилось с мистером Коулменом? Он жив?
- Жив, жив, только напугался до смерти. Ему машину-то загрузили, он только за руль собрался садиться, как с погрузочного кара палетта – хренак! Гарри еле отскочить успел. А она тяжелая, сука, под двести кило весом. С самого верха летела!.. Мисс, куда вы? Туда нельзя! Вдруг еще чего звезданется!
Стейси, не слушая охранника, помчалась к месту происшествия.
В глубине склада, возле трейлера, прямо на бетонном полу сидел Гарри Коулмен. Вокруг толпились водители. Кто-то из коллег сунул Гарри стаканчик с горячим чаем. Со стороны офиса уже спешил врач с чемоданчиком первой помощи.
Рядом с погрузочным каром солидный джентльмен в приличном костюме (то ли старший менеджер, то ли управляющий) материл бледных грузчиков. Те невнятно оправдывались.
Убедившись, что свидетель вроде бы цел, Стейси влезла на платформу кара и начала осторожно взбираться по палеттам.
- Куда?! – завопил солидный джентльмен. – Жить надело, дурочка!
Стейси спрыгнула на пол, отряхнула руки.
- Не кричите на меня. И на них тоже, - частный детектив махнула рукой на грузчиков. – Лучше вызовите полицию.
- По-полицию? Зачем?
- Затем, что лента, которой вы перевязываете палетты, разрезана.
- То есть как разрезана? – солидный джентльмен открыл рот и не сразу его закрыл.
- Очень просто. Ножницами, ножом, клещами какими-нибудь… не знаю, не разбираюсь я в ваших инструментах.
- Вы хотите сказать, что кто-то специально это все подстроил?.. Чтобы вот эта хрень… Гарри на голову… Но этого не может быть!
- Очень даже может. Так что вызывайте полицию. А мне надо поговорить с мистером Коулменом.
Стейси опасалась, что нормального разговора не получится. Если бы на нее чуть не свалилась двухсоткилограммовая палетта с кирпичами, она бы не только отложила эти самые кирпичи в памперс, но еще неделю заикалась бы и дергала глазом.
Но Гарри держался молодцом. Только чашка в руке дрожала.
- Мистер Коулмен, простите, я понимаю, что вы пережили, поэтому постараюсь покороче.
- Вы из полиции, мисс?
- Нет. Почему вы так решили?
- Я вас помню. Вы были на переезде. В тот день. Вы очень смелая, мисс. Ходили там, смотрели всё, помогали вытаскивать этого бедного парня. Я бы не смог.
- Да уж, вам с мисс Бакли тогда досталось. Удивлена, что вы меня запомнили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Такую красивую девушку трудно забыть… Так о чем вы хотели меня спросить?
- Мистер Коулмен, ваш трейлер видели утром возле деревни. Зачем вы там остановились? И почему не рассказали об этом старшему инспектору?
- Ох, мисс, мне, право, неловко…
- На переезде погибло два человека. Так что, ловко или неловко, но нужно сказать правду.
- Предыдущая
- 59/61
- Следующая
