Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Из архивов частного детектива Стейси Браун (СИ) - Гале Анна - Страница 53
- Конечно.
- Я останусь здесь столько, сколько будет нужно, мисс Браун, инспектор. И вы сможете еще не раз поговорить со мной. Но сейчас я бы хотел подняться к себе. Мне нужно побыть одному. Можно?
- Разумеется.
- И еще одно, инспектор. Я понимаю, это не по правилам… Но я все-таки инженер, специалист по блокировочным системам. Вы позволите мне ознакомиться с отчетом экспертов, когда он будет готов?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Не вижу оснований для отказа. Всего доброго, мистер Алертон. Спокойной ночи.
- Да, да… Я постараюсь никому не причинять беспокойства.
Стейси смотрела вслед уходящему олигарху. Ей казалось, с каждым шагом от ресторана к лестнице он старел на глазах, из полного сил мужчины превращался в дряхлую развалину, старика с трясущейся головой и дрожащими руками.
- Хорошо, что ты отпустил его, Майки. У меня осталась еще куча вопросов, но с ними, думаю, можно подождать. Слишком много на него свалилось.
- У меня тоже остались кое-какие вопросы, дорогой друг. Например, такой: где был мистер Алертон, когда случилась эта трагедия? В девять утра он встречался с президентом железнодорожной компании «Спиди». Встреча закончилась в одиннадцать десять. А потом куда-то уехал на своей чудо-машине.
- У несчастного отца нет алиби?
- Нет. Как и у хорошего парня Джона Рескина – будущего члена совета директоров и незадачливого ухажера.
Глава 3
Стейси очень устала, поэтому отключила и будильник, и звук на телефоне.
- Да гори оно всё жарким пламенем! – пробурчала частный детектив, забираясь под одеяло.
Но выспаться ей не удалось. Стоило Стейси закрыть глаза, перед ней снова и снова всплывали картины увиденного не переезде: валяющийся на боку электровоз, похожая на консервную банку машина, залитые кровью сиденья и лобовое стекло, искалеченное тело Миранды Брукс, алые пятна на свежевыпавшем снегу. Кадры мелькали, как на ускоренной перемотке, Миранда поднималась, шла к локомотиву, волоча за собой песцовый палантин и выпадающую из ноги кость. Навстречу ей через разбитое окно вылезал Стенли, обнимал жену. В ее лицо вонзались осколки, застрявшие во лбу, глазах и щеках художника, но она, казалось, не замечала этого, крепко прижимая мужа к себе.
Парочка пускалась в пляс, прищелкивая пальцами и отбивая ритм ладонями – громче, громче, еще громче.
Стейси вскрикнула и проснулась. За окном было светло. В дверь барабанили.
- Какого хрена?! – рявкнула частный детектив и, еще не отойдя от кошмара, посоветовала незваному гостю проследовать в хорошо известный русским бразильский город.
- Подруга, я очень извиняюсь, но ты в курсе, что уже половина двенадцатого? - послышался за дверью знакомый голос.
- Блин, Майк, извини!
Накинув халат, Стейси прошлепала к двери и открыла.
- Господи, что с тобой? На тебе лица нет!
- Кошмар приснился. Маму его через паровоз и в жопу ягуаром!
- Мда… Надень тапки, простудишься. Выпить хочешь?
- Не стоит. Слушай, а что, правда уже так поздно?
Майкл Фримен развернул к приятельнице стоявшие на столе часы.
- Да, что-то я того… этого… Посиди, я умоюсь и переоденусь.
- Некогда. Мне в Лондон надо. Начальство хлопает крыльями и топает ножками. Не понимают, что быть здесь – куда важнее, чем отчитываться и рапортовать. Я, собственно, потому и зашел. Позвонил тебе – ты не ответила. Спросил Донохью Леони – он сказал, что ты не спускалась и завтрак в номер не просила. Я и забеспокоился.
- Спасибо. Ладно. Давай, езжай на ковер. Успокоительных боссам прихвати, у них наверняка от такого громкого преступления задницы пылают.
- Что, такой жуткий был кошмар?
- Слов нет… - Стейси нервно передернула плечами.
- Тогда приводи себя в порядок и звони вот по этому номеру. Хороший парень Джон Рескин прибыл сегодня утром, часов в восемь. И терпеливо ждет, когда прекрасная сестра Шерлока Холмса откроет ясны глазоньки и соблаговолит допросить его.
- А что, инспектор Майкл Лейстред для этого не годится?
- Лейстред уже допросил. По всей форме. Но, по-моему, парню есть что сказать неофициально. Тебе он заранее больше доверяет. Уж не знаю, под влиянием мистера Алертона или по собственной воле, но факт есть факт.
- Понял, босс. Приступаю, - Стейси тяжело вздохнула и побрела в ванную.
Джон Рескин ждал Стейси в ресторане. Частный детектив уже привела себя в порядок, но, видимо, не до конца, потому что помидоры черри и стейк вызвали у нее тошноту. Стейси отодвинула тарелку и попросила трактирщика принести кофе. Мистер Донохью огорчился, но, взглянув на побледневшую гостью, не рискнул спорить.
Стейси же тем временем с плохо скрываемым интересом рассматривала хорошего парня. Джон Рескин оказался высоким, хорошо сложенным мужчиной с явной примесью афро-американской крови. Чертовски привлекательным мужчиной, надо заметить.
«И чего Миранда капризничала? Такой завидный жених! Да и неглуп, раз папа Бенедикт хочет ввести его в совет директоров».
- Мистер Рескин, Майк… старший инспектор сказал, что вы хотели со мной поговорить.
- Да. Ваш коллега очень профессионален и деликатен, но я подумал, что с дамой, пусть и частным детективом, мне будет легче.
- А мы-то уж решили, что это мистер Алертон настроил вас… в нужном ему направлении.
- Не скрою, мнение мистера Алертона для меня очень важно. А он очень ценит вас и надеется, что именно вам удастся раскрыть это ужасное дело.
- Да, дело действительно ужасное. И бедный мистер Алертон… Мы вчера говорили с ним, он так потрясен.
- Сегодня, увы, не лучше. Я пытался помочь ему решить вопросы, связанные с похоронами, но он отказался от помощи. По-моему, ему просто надо чем-то занять себя. А это - пусть и грустное занятие – требует сил и времени. Есть ведь какие-то полицейские ограничения.
- Да, боюсь, эксперты еще не закончили работу. Сложно сказать, сколько им потребуется времени. Мистер Алертон, наверное, хотел похоронить дочь и зятя в США?
- Нет. Насколько я знаю, он хотел похоронить Миранду и мистера Брукса здесь, рядом с миссис Алертон.
- Да, он вчера сказал, что она из этих мест, но я не знала, что она и похоронена здесь.
- В монастыре Сердца Марии.
- Вы, как я вижу, хорошо осведомлены о личных делах семейства Алертон. Но, простите, мистер Рескин…
- Джон, пожалуйста.
- Окей. Джон, вы ведь не секретарь, не личный помощник, а наемный сотрудник, пусть и высоко ценимый боссом.
- Да, мистер Алертон всегда был добр ко мне. Я не просто его сотрудник, мисс Браун…
- Тогда уж Стейси.
- Договорились. Так вот, Стейси, мистер Алертон – фактически мой приемный отец. Он вырастил меня, оплачивал обучение, после университета взял к себе в фирму.
- …планирует ввести в совет директоров. Да и дочь хотел за вас выдать.
- А еще я упомянут в его завещании.
- Я так понимаю, причина не только в том, что мистер Алертон высоко ценит вас как специалиста. Есть что-то еще?
- Собственно, об этом я и хотел рассказать. Понимаю, это сделает меня одним из главных подозреваемых. К тому же, как я уже сказал старшему инспектору, алиби у меня нет. После переговоров с руководством «Спиди» мы с мистером Алертоном расстались. Куда он поехал, не знаю. А я просто пошел гулять по Лондону. Я приехал в вашу страну впервые, сами понимаете…
- Конечно. Так чем таким подозрительным вы хотели со мной поделиться?
- Я познакомился с мистером Алертоном несколько необычным путем. Он поймал меня, когда я разбил стекло его машины и как раз собирался пошарить внутри.
- Ого! А что было дальше?
- Дальше он надрал мне уши. А потом отвел в ближайший ресторан и накормил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Сколько лет вам было?
- Тринадцать… Я, как говорится, вышел из самых низов. Отца не знаю, но, думаю, он был черным.
- А ваша мама?
- Мама была белой.
- Я не об этом…
- Нет, это важно. В какой-то степени. Мы жили в пригороде Майами. В белом пригороде, заметьте. Так что мне приходилось нелегко. Часто дрался с ровесниками. Меня не хотели брать в шайку, дружить. А ведь надо еще было чем-то зарабатывать на жизнь.
- Предыдущая
- 53/61
- Следующая
