Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второстепенный мастер (СИ) - Моргот Эл - Страница 59
Тан Илань кивнула.
— До сих пор не могу поверить, что это Лю Жэнь убил того монаха. Его ведь не накажут? Это ведь был не он, а призрак!
— А вы как думаете?
Девушка вновь наполнила пиалы, отвернулась к реке и задумчиво произнесла:
— Боюсь, что могут наказать. Будут ли власти разбираться, вправду ли он был одержим, когда совершал преступление? — Она вновь обернулась к Ларту: — Что же можно сделать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пшеничноволосый заклинатель с интересом изучал ее лицо, пригубив очередную пиалу с вином.
— Ваш гнев утих?
Тан Илань нахмурилась, а затем тяжко выдохнула. Она откинулась на деревянную спинку и покрутила в руках пустую пиалу.
— Не знаю… Должно быть. Не уверена. Я думаю о том, что, может, все не было так хорошо в их браке. Иначе отчего Лю Жэнь стал одержим? Должно быть, он был несчастен, вот призрак и завладел им! Это все мерзавка Лю Янь! Она довела его! Это все ее вина!
Тан Илань наполнила пиалы и быстро осушила свою, а затем наполнила снова. Внезапно в ее застывшем, направленном куда-то в сторону проплывающего мимо берега взгляде появился страх. На глаза навернулись слезы.
— Я боюсь, — прошептала она. — Боюсь, что он умрет.
Ларт молча наблюдал за ней.
— Да, — прошептала Тан Илань и посмотрела на него. Она смотрела в его сторону, но ее взгляд, казалось, был направлен вглубь себя. — Он ведь умрет. Он обязательно умрет.
Ларт молчал, а Тан Илань с некоей затаенной лихорадочной болью смотрела на него.
— Вам следует поспать, — заметил Ларт. — Ложитесь сегодня пораньше и ни о чем не думайте.
— Он умрет, не так ли? Не надо меня успокаивать!
Ларт тяжко вздохнул.
— Вы хотите, чтобы он умер? — спросил он.
— Нет! Конечно, нет!
— В таком случае, вам следует перестать его хоронить.
Тан Илань уставилась на заклинателя. Ее слезы высохли.
— Вы правы, — прошептала она.
Они молчали какое-то время, сидя рядом на лавочке. Тан Илань разлила оставшееся вино по пиалам.
Низкие звучные ноты флейты ди заставили зазвенеть капельки росы, застывшие в речных сумерках. Звуки взмыли в небо, закружили и рассыпались нежной мелодией, ласковыми мотыльками проникли в сердца людей. Пассажиры потянулись на звуки флейты, как бабочки на огонь.
Играл Те Су, и многие были поражены его умением. Мыслитель Чань Юань со спокойной улыбкой наслаждался игрой своего друга, будто не видел в этом ничего поразительного. Когда же последняя нота отзвенела в пространстве, по обзорному салону прокатилась волна аплодисментов.
— Ничего особенного, — сухо отозвался Те Су. — Просто захотелось разбавить этот вечер.
— Прошу вас, сыграйте еще! — в восхищении воскликнул новеллист Ду. — Ваша музыка способна бередить душу!
Те Су отложил флейту, однако, спустя какое-то время, поддавшись уговорам, вновь взялся за инструмент. Сегодня никто не хотел ложиться пораньше.
Тан Илань допила вино и ушла. Ларт тоже не стал задерживаться на палубе и вернулся в обзорный салон. Ци Ян и Фуи ужинали, Лиэ Ю сидел за соседним столиком, и Ларт подсел к нему.
Спустя какое-то время к ним присоединился Доу Фарон. Ларт окинул его внимательным взглядом.
— Все в порядке, браток Ларт, — вздохнул тот.
Выглядел он по-прежнему неважно. Лиэ решил угостить Ларта чаем.
— Благодарю за заботу, Персик, а то от этого вина в горле пересохло, — оценил тот.
— Вина?
— Пришлось выпить с Тан Илань.
Лиэ подозрительно сощурился, потер пальцами подбородок и заявил:
— Странную активность проявляет эта барышня. Если уж она так влюблена в Лю Жэня, то почему вьется рядом с нашим заклинателем?
«Наш заклинатель» посмотрел на него лисьим взглядом.
Лиэ Ю подлил ему еще чая.
— Есть какие-то подвижки в расследовании? — уточнил Доу Фарон.
Ларту было лень говорить, поэтому Лиэ Ю коротко обрисовал произошедшее градоправителю. Пока слушал, тот потянулся к чайнику, из которого Лиэ подливал Ларту, но глава секты Полуночного сияния ревностно придвинул чайник к себе и больше не выпустил из рук. Доу Фарон перевел подозрительный взгляд с него на Ларта и обратно, а затем вопросительно приподнял бровь.
Лиэ Ю решил его игнорировать. Не объяснять же, что в чайнике сонное зелье для Ларта.
Музыка нежной мелодией разносилась по обзорному салону. На горизонте догорала зажатая между землей и тучами полоса яростного заката. Сумерки сменились тяжелой темнотой беззвездной ночи.
Ларт зевнул.
— У кого-нибудь есть предположения, кто же является контрабандистом? — спросил Доу Фарон.
Ци Ян и Тигр-без-полосок пересели за общий столик и с интересом вступили в беседу. С мастером Лартом говорить на эту тему было бесполезно: он предпочитал хитро улыбаться и отмалчиваться, а обсудить расследование с единомышленниками все же хотелось.
— Думаю, это может быть новеллист Ду, — заявил Фуи.
— Почему? — подтолкнул к развитию версии Доу Фарон.
— Он много болтает — раз. Постоянно оказывается в гуще событий — два. Словно бы намеренно отвлекает внимание от одной своей стороны, выставляя напоказ другую.
— Тигр-без-полосок, как это доказывает, что он — контабанди-ист? — подавив зевоту, уточнил Ларт.
Фуи замялся, пытаясь подобрать аргументы. Их не нашлось, поэтому он заявил:
— Это доказывает, что он — подозрительный тип. Хватает, чтобы присмотреть за ним внимательнее!
— А я думаю, что это может быть мыслитель Чань, — заявил Лиэ. — В нем еще больше подозрительного.
— Например?
— В его каюте мы обнаружили, что его нижняя одежда не соответствует верхней — очень дорогая, но с виду он пытается выглядеть бедно. Откуда у него деньги на такие роскошные вещи? А если денег у него в избытке, то зачем строить из себя скромника?
— Возможно, он просто не хочет выделяться в путешествии, — предположила Ци Ян. — Я бы тоже одевалась по-бедному, чтобы не привлекать внимания разбойников.
Лиэ Ю на мгновение опешил, осознав, что совершенно не подумал о такой возможности.
— Может, у него и вздорный характер, но его друг Те Су выглядит порядочным человеком, — заметил Фуи.
— В тихом омуте бесы водятся, — наставительно изрек Лиэ, из принципа не желая сдаваться. — Этот человек — его сообщник!
Некому было оспорить его аргументы.
— Отлично, — протянул Ларт и зевнул. — Контрабандиста мы определили, что насчет убийцы монаха?
— Разве это не Лю Жэнь? — Лиэ уставился на него с недоумением.
Ларт пожал плечами.
— Тогда это Ван Чуй! — заявил Доу Фарон.
Пшеничноволосый заклинатель приподнял бровь, побуждая градоправителя поделиться своими выводами.
— Ну а кто еще? — развел руками тот. — Остальных вы перечислили, и вряд ли это старик-лекарь, он бы не смог его завалить.
— Братец Доу, твои умозаключения поразительны, — признал Ларт и прикрыл глаза.
Доу Фарон разулыбался, будто ему сделали изысканный комплимент.
— Сколько времени? Что-то я очень хочу спать, — пробормотал Ларт.
— Уже давно за полночь, а сегодня был насыщенный день, — поддержала Ци Ян. — Мастер, вам стоит пойти отдохнуть пораньше.
Ларт попытался встать, но вместо этого растянулся на столешнице.
— Мастер⁈ — переполошилась Ци Ян.
— Браток? — встрепенулся Доу Фарон.
Фуи потянул его за плечо, оборачивая к себе, и прислушался к дыханию.
— Он в самом деле заснул, — с удивлением определил он.
— Заснул? — поразилась Ци Ян. — Как он мог заснуть вот так? Раньше за ним такого не водилось!
Фуи перекинул руку Ларта через свое плечо и потянул того вверх, вставая вместе с ним.
— Я дотащу его до каюты, — сообщил он.
— Я тоже пойду! — вскочила Ци Ян.
Было видно, что она не до конца удовлетворена объяснением Фуи, и все еще волнуется о мастере. Лиэ Ю проводил их напряженным взглядом и нервно постучал пальцами по столешнице. Первая часть его плана претворилась в жизнь, но Лиэ чувствовал нарастающее волнение. Он очень надеялся, что Ларт его потом не прибьет, когда выяснит всю правду. А в том, что Ларт все выяснит, он не сомневался. Скрепя сердце он напомнил себе, что делает это ради больной девочки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 59/85
- Следующая
