Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второстепенный мастер (СИ) - Моргот Эл - Страница 51
Осознав, в чем причина его промедления, Ларт подскочил на ноги, обхватил его поперек талии и, на мгновение распахнув дверь, выкинул его прочь из каюты.
— Слушай, демон, — начал Ларт, захлопнув дверь перед любопытным носом Ци Ян и оставшись стоять к ней лицом, — если ты не можешь контролировать себя на общественном судне, я буду вынужден вновь попросить тебя сойти на берег, — размеренным тоном закончил он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Убийственная аура за его спиной стала еще плотнее. Ларт почувствовал покалывающее спину ощущение опасности, будто хищный зверь нацелил на него голодный взгляд и готовится к прыжку.
«Какой он чувствительный! Я не собирался настолько выводить его из себя. Если мы начнем сражаться здесь, от каюты останутся одни щепки. Может, позволить ему пару раз ударить меня? Но тогда одежда может помяться!»
Ларт так и не определился, когда почувствовал стремительное движение вперед. Он перехватил свой зонтик, собираясь отбить удар, однако противник внезапно замер, а через мгновение осел на пол. Ларт обернулся.
Доу Фарон держался за голову. Судя по его состоянию, его мучила сильная боль. Ларт наблюдал за тем, как он корчится у его ног, не говоря ни слова.
— Что со мной происходит⁈ Что ты делаешь⁈ — зарычал градоправитель.
— Я ничего не делаю, я просто стою, — возразил Ларт.
— Я все равно убью тебя, ах!
— Потише! — возмущенно шикнул Ларт. — Тут хорошая слышимость, ты подрываешь мою репутацию! Другие пассажиры, чего доброго, решат, что я тут провожу допрос с пристрастием!
Доу Фарон растянулся на полу и затих. Ларт немного опасливо присел перед ним и попытался заглянуть в лицо. Он протянул руку, собираясь потрясти градоправителя за плечо, но внезапным выпадом его запястье перехватили, сжав в железной хватке. По руке прокатилась волна боли.
— Тебе уже лучше? — уточнил Ларт.
Доу Фарон резко поднял голову и уставился на него. Какое-то время они смотрели друг на друга, а затем хватка на руке Ларта ослабла, а пальцы Доу Фарона стали пощипывать его кожу.
— Что ты делаешь? — спросил Ларт, переведя взгляд на свою руку.
— Проверяю, вернулся ли я, — отозвался тот, еще раз ущипнув его.
— Ну и как?
— Не понятно, — округлив глаза, сообщил Доу Фарон.
Ларт поднялся на ноги и отряхнул одежду. Градоправитель Доу подскочил вслед за ним и произнес:
— Могу я называть тебя браток Ларт?
— То есть «ваше сиятельство» тебя не устраивает?
— Никто не называет тебя «ваше сиятельство»!
— «Браток Ларт» меня также никто не называет…
— Братец Ларт? Братюня Ларт? — принялся предлагать варианты Доу Фарон. — Да ладно тебе морозиться, мы же братки по несчастью!
— Похоже, допрос окончен, — скептически поглядев на него, определил Ларт.
Он отвернулся от градоправителя и подошел к двери. Стоило отворить ее, на Ларта обрушилась волна недовольства. Прямо напротив стоял Фуи, сложив руки на груди. Чуть левее от него в той же позе застыла Ци Ян. Лиэ Ю облокотился о борт за ними.
— Вы уже закончили? — тут же отреагировал Тигр-без-полосок.
— Да-а, — протянул Ларт. — Градоправитель Доу проявил себя как сознательный гражданин и сотрудничал со следствием.
— Браток Ларт мой бро, он мне словно родной брат! — сияя улыбкой, заявил стоящий за Лартом Доу Фарон. — Я не могу ни в чем ему отказать!
Все присутствующие вытаращились на него.
— Что ты с ним сделал? — шепнул Фуи, подойдя к Ларту поближе. — Повредил голову?
— Разве он не всегда был таким? — невинно-непонимающе глядя на того, спросил Ларт.
Через минуту, осознав, что молчание как-то затянулось, Ларт скомандовал:
— Ладно, пригласите ко мне следующую жертву… То есть, следующего свидетеля. Хочу поговорить с тем, кто обнаружил тело.
— На сей раз мы можем присутствовать? — заранее нахмурившись, спросил Фуи.
Ларт окинул всех взглядом.
— Нет, так не пойдет, вас слишком много. Тигр-без-полосок, иди в обзорный салон и следи за разговорами, подмечай все подозрительные моменты. Малышка… ты пошастай незаметно по кораблю, может, найдешь каких-нибудь подозрительно шепчущихся по углам личностей или еще чего интересное. Персик…
— Для меня тоже есть задание? — удивленно встрепенулся Лиэ Ю.
— Да. Ты-то как раз будешь присутствовать на допросе вместе со мной.
Услышав это, Лиэ Ю воодушевленно улыбнулся.
— А почему он, а не мы? — возмутился Фуи.
— Потому что он — главный герой, а ты — второстепенный персонаж, понятно? Если он будет рядом со мной, преступник может и сознаться!
Фуи скептически посмотрел на своего мастера, но больше спорить не стал.
— Не уверен, что это так сработает, — протянул Лиэ Ю, которому показалось, что Ларт возлагает на него уж слишком нереалистичные ожидания.
— Можно, я тоже поприсутствую на вашем разговоре? — спросил Доу Фарон.
— Сгоняй за новым столиком, свежим чаем и закусками, и можешь остаться, когда все принесешь.
Доу Фарон задумчиво нахмурился.
— Нет, не пойдет, — определил он. — Я глава Двуликого города, а не шестерка.
— Тогда подожди за дверью.
Дверь закрылась перед его носом. Фуи чуть задержался, прежде чем идти выполнять поручение и пихнул в руки Доу Фарону обернутый тканью меч.
— На. Не теряй больше.
Тот удивленно уставился на предмет в своих руках, а Фуи развернулся и пошел прочь.
Член экипажа, нашедший тело, прибыл незамедлительно. Вместе с ним пришел Су Циан.
— Это твой человек, — понял Ларт.
Распорядитель чуть склонил голову, а затем, без всякого предупреждения, рухнул на колени и стал биться челом об пол.
— Господин Ларт, у меня не было другого выхода! Я не должен раскрывать своей личности! Господин Ларт, войдите в мое положение!
— Что за фарс? — поразился Ларт. — Ты смеешься?
Су Циан прекратил голосить и приподнял голову.
— Хитрый лис! В твоих глазах ни капли раскаянья!
— Вы сами вызвались помогать мне в этом деле, — сев нормально, Су Циан с достоинством поправил одежду и повыше вздернул нос. — К тому же, я не сообщил капитану ни слова неправды! Все это — рассказы, которые я слышал от Великого Мастера.
— Ты в курсе, что твой Великий Мастер выжила из ума?
— Может, она немного эксцентричная, но точно не сумасшедшая!
Ларт не стал продолжать эту тему. Он окинул взглядом рослого молоденького заклинателя, рядящегося под члена экипажа.
— Что ж, так даже удобнее. Как тебя зовут?
— Меня зовут На Гон, господин следователь! — громким голосом отрапортовал тот.
Ларт поморщился, наблюдающий за происходящим Лиэ Ю отставил половинки стола к стене.
— Как обычно, я осматривал периметр и проверял оснастку, когда заметил, что дверь в каюту бывшего монаха приоткрыта. Я знаю, что обычно в это время тот завтракает в обзорном салоне, поэтому выждал немного и решил проверить… Кхм… Нам не приказывали обыскивать пассажиров, однако, раз уж подвернулась такая возможность…
Ларт кивнул, а вот Су Циан слушал рассказ подчиненного с хмурым выражением лица: явно неодобрительно относился к такой самодеятельности. На Гон посмотрел на него и стал нервничать еще сильнее.
— Тогда я заглянул внутрь каюты и тут же увидел труп, — коротко закончил он.
— Ты видел кого-то, пока осматривал периметр? — уточнил Ларт.
— Видел Сули из тринадцатой каюты, а также у лестницы мельком видел Ван Чуя из десятой.
— Никто из них не приближался к двенадцатой?
— Сули проходила мимо — у нее ведь соседняя каюта.
Ларт немного помолчал, затем спросил:
— Что было дальше?
— Я проверил тело — он уже стал коченеть. Тогда я решил сразу же сообщить господину распорядителю, но у лестницы встретил Сяо Ма — из настоящих членов экипажа — и попросил рассказать капитану об убитом, а тот разорался и переполошил все судно. Я все же дошел до обзорного салона и подал знак господину распорядителю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— После этого ты возвращался к телу?
— Да, я вернулся. Господин Су шел за мной.
- Предыдущая
- 51/85
- Следующая
