Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второстепенный мастер (СИ) - Моргот Эл - Страница 49
— Похоже, это и в самом деле не ты, — констатировал Ларт. — Вероятно, что-то произошло.
Выйдя из каюты, Ларт и Ци Ян столкнулись с Фуи и вместе поспешили вперед. Мимо них пронесся слуга, крича на весь корабль:
— Беда! Беда! Человек умер! Беда! Человек умер!
Ларт ловко ухватил его за край одежды. Та затрещала, слуга замедлился.
— Что вы делаете, господин⁈ Мне нужно сообщить капитану!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Где тело?
— В двенадцатой каюте!
Ларт отпустил слугу, и тот побежал дальше, неся безрадостную весть.
— Кто занимает эту каюту? — спросил Ларт у своих спутников.
— Похоже, правильнее будет сказать «занимал», — поправила Ци Ян.
Ларт в задумчивости склонил голову на бок.
— Если я правильно помню, двенадцатая каюта выходит к другому борту, нужно обойти, — произнес он и первым пошел вперед.
Ларт, Фуи и Ци Ян обошли по корме и увидели толпу зевак, окружившую дверь в двенадцатую каюту. В зеваках оказались несколько членов экипажа, новеллист Ду Фан, ученик лекаря и Тан Илань. Последняя только подошла, выйдя из соседней каюты, и, взвизгнув, воскликнула:
— Позовите лекаря!
— Лекарь здесь уже не поможет, — возразил ученик лекаря.
Ларт отодвинул его в сторону и заглянул в каюту. Внутри стоял густой запах крови. Бывший монах лежал лицом вниз рядом со столиком, вокруг натекла большая кровавая лужа.
— Он мертв? Точно мертв? — новеллист Ду то заглядывал внутрь, то вновь прятал лицо за дверным косяком.
— Он определенно мертв, — обернувшись к нему, отозвался Ларт.
— О боги, что это⁈ — Ду Фан указал на противоположную входу стену.
Там кровавыми линиями был выведен символ в виде полумесяца, концы которого смотрят вверх. Чем-то это походило на безумную улыбку.
— Это дух! — воскликнул Ду Фан. — Блуждающий дух Улыбающегося Полумесяца! О боги, так это правда! Он существует!
Ларт бросил на разоравшегося новеллиста скептический взгляд.
— Отойдите все! — столпившихся пассажиров растолкал капитан и влетел в каюту. — О, боги! — он закрыл рот рукой и отшатнулся прочь от тела.
— Кто-нибудь видел что-нибудь подозрительное? — спросил Ларт у присутствующих.
Никто не проронил ни слова.
— Может, это несчастный случай? — с надеждой предположил капитан.
— Это определенно не несчастный случай, — иронично усмехнувшись, возразил Ларт. — Кто-то убил его. И этот убийца все еще среди нас.
— Что за вздор! — возмутился капитан. — Зачем кому-то убивать монаха?
— Это точно дело рук духа Улыбающегося Полумесяца! — воскликнул новеллист Ду.
— Может, это ограбление? — предположила Тан Илань.
— И его жертвой пал монах? В то время как среди нас достаточно кандидатов куда богаче, а трюм набит всевозможными товарами?
— Трюм! — воскликнул капитан. — Нужно немедленно проверить трюм! Может, кто-то проник на корабль⁈
Он выбежал из каюты, на ходу раздавая приказы подчиненным. Присутствующие проводили его фигуру взглядами. К этому времени к месту событий подошел Су Циан, он заглянул в каюту и переглянулся с Лартом.
— Подумайте! — не унимался впечатлительный новеллист. — Вчера мы ступили на территорию Улицы Призраков, и тут же человек умер! К тому же, монах! Это злое влияние! Призраки испугались его священных сил, вот и убили первым!
Ларт отвернулся от толпящихся в дверях зевак и окинул тело еще одним внимательным взглядом.
— Судя по всему, он умер не менее четырех часов назад.
— О, господин Ларт, вы и в медицине смыслите? — восхитился Су Циан.
— Я просто наблюдательный, — отмахнулся тот. — Конечно, нам следует пригласить лекаря Жуна, чтобы он рассказал нам подробности о характере раны.
— Вы собираетесь расследовать это дело? — воодушевился Ду Фан.
— Только если не найду развлечения получше…
Через час уже все знали о случившемся. Капитан собрал пассажиров и команду в обзорном салоне. Капитан «Красной птицы» был одним из немногих, кто был в курсе настоящей личности «купца» Су Циана, однако сам распорядитель Су все еще не хотел открываться перед остальными. Переговорив с капитаном наедине, он рассказал несколько легенд, ходящих о Ларте в мире рек и озер, и убедил довериться ему. Сообщить же самому Ларту, что расследование теперь возложено на его плечи, не довелось.
— Господин Ларт, — неожиданно обратился к тому капитан, — каковы наши дальнейшие действия?
Ларт пораженно уставился на него.
— Почему… вы спрашиваете об этом у меня?
— Не нужно ложной скромности, — махнул рукой капитан. — Я слышал, вы раньше занимались расследованиями для Академии Меча и Музыки горы Восхода! Вы — прославленный заклинатель и опытный следователь!
Услышав это, все присутствующие уставились на пшеничноволосого заклинателя, кто с недоверием, кто с почтением, а кто и легким оттенком страха. Только отточенный годами самоконтроль помог Ларту не метнуть в Су Циана уничижительный взгляд.
— Это все глупости! Я уже старый! Не стоит полагаться на мой нетрезвый ум и нетвердую память!
— Однако вы единственный человек на корабле, кто имеет опыт в расследованиях, — непреклонным тоном произнес капитан. — Мы плывем по Улице Призраков и прибудем в Эхх через два дня. После прибытия мы передадим это дело в руки властей, однако до того момента больше ничего не можем сделать. Чтобы обезопасить остальных пассажиров, я надеюсь, вы проведете расследование этого дела и найдете виновника. Вы хороши также в усмирении духов и призраков. Если убийство — вина одержимого призраком, пожалуйста, обезопасьте остальных! Я передаю власть на проведение расследования на корабле в ваши руки! Теперь наши жизни зависят от вас! — патетично закончив, капитан низко склонил голову, сложив перед собой руки.
Ларт захотел стукнуться лбом о столешницу от досады.
«Какого черта, Су Циан, что за шутки⁈»
— Похоже, путешествие все же будет занимательным, — прокомментировал Фуи.
Ларт больно ткнул его локтем в бок.
— Что ж, — произнес он, вставая, — мне остается лишь надеяться, что мои скромные навыки оправдают ожидания капитана.
Ларт поклонился тому в ответ, и капитан расплылся в широкой улыбке. Не было никаких сомнений, что он просто искал возможность переложить ответственность на чужие плечи. Теперь, даже если Ларту не удастся найти виновника, по прибытии в Эхх капитан с облегчением предоставит властям следователя, занимающегося этим делом, а сам выйдет сухим из воды.
— Тогда, раз я теперь временный уполномоченный детектив по этому делу, начну, пожалуй, с опроса свидетелей. Каждый из вас будет вызван на личную беседу. И начнем… — Ларт покрутился по сторонам, окидывая взглядом всех в салоне, — с вас, господин.
Он медленно подошел и остановился перед дальним столиком, за котором сидел полностью укутанный в плащ человек.
Доу Фарон скинул с головы капюшон и с вызовом посмотрел на Ларта.
— А кто это? — послышались шепотки. — Разве с нами плыл этот человек? Кто он? Он убийца⁈
Глава 18
Туман окутывает Лайхэ
— Да, знакомство у нас не заладилось. Но, может, сменишь гнев на милость и не будешь бросаться на меня или моих знакомых?
Беседовать довелось в пустующей каюте премиум-класса, предложенной капитаном как временный детективный штаб. Фуи очень хотел присутствовать, однако Ларт настоял на разговоре с Доу Фароном тет-а-тет. Они сидели за низким столиком напротив друг друга, Доу Фарон величественно держал осанку, в то время как Ларт развалился, оперев локоть о согнутую в колене ногу.
— Возможно, в твоих словах было бы больше смысла, если бы твое обращение ко мне было более уважительным, — холодно заметил градоправитель Двуликого города. — Тебе стоило хотя бы предложить мне чашку чая.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— О, вот как? Прости мою нерадивость, — повинился Ларт, но не сдвинулся с места, чтобы налить чай из чайничка, стоящего с краю стола.
На какое-то время в комнате воцарилось молчание.
- Предыдущая
- 49/85
- Следующая
