Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 266
— За сэра Августа! — ответ гостей сменился минутой молчания, в ходе которой рыцари принимали терпкую горечь вина с лучших виноградников Чиароску́ро. Не закусывали.
— Мьюлих приходил ко мне незадолго до смерти. Он собирал материалы для расследования, задавал очень интересные вопросы. Полагаю, именно они и привели его к кончине.
— Что конкретно?
— А вот тут и правда, в двух словах не расскажешь. Могу лишь сказать, что в оленьем герцогстве всё не так гладко. Особенно здесь, на западной границе. Герцогиня Но́лвен на Фрей, либо не в курсе всего происходящего, либо пляшет под чью-то дудку. Вводится военное положение, аристократия сменяется на местах, эльфы атакуют приграничные деревни, а двенадцать баронов во главе армий отправились в форт Блэкстоун. Кстати, знаешь, кто стоит во главе всей этой катавасии?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Новоиспечённый граф Каствуд, — кивнул Виктор. — Подобная катавасия происходит по всей Империи, Джили. Мьюлих закончил расследование, выявил заговор и теперь мы должны продолжить его дело. Сейчас заговорщики продвигают идею военного конфликта с Иролланом. Бароны — жертвы заговора и нам во что бы то ни стало нужно предотвратить этот конфликт.
— Как вы, чёрт возьми, собираетесь это сделать?! Филин, мы не рыцарская знать. Думаешь, нас станут слушать бароны?
— У нас есть тот, кого станут слушать, — усмехнулся Артемар. — Хотят того или нет.
— Заинтриговал. Однако ты точно уверен, что сами бароны не заинтересованы в заговоре?
— Тут нельзя быть уверенным ни в чём, — Виктор поднял взгляд. — Особенно учитывая то, что по версии Августа орден «Кровавого Креста» и эльфийский клан «Шасури» работают на заговорщиков. Это серьёзная военная и политическая сила, однако, мы не имеем право оставаться в стороне. Нужно отправляться в Чернолесье и сделать всё, что от нас зависит.
— Заговорщики по обе стороны конфликта. Ух! Хотел бы я выразиться иначе, но это откровенная жопа. И как… откуда…?!
— Ещё вернёмся к этому вопросу, Джили, — Виктор взял бутыль вина и наполнил бокалы. — Сейчас важно другое…
2
— Леофрик Мак’Старк? — промолвили морщинистые уста.
Пожилой человек восседал на мягком троноподобном кресле за просторами круглого стола со стопками бумаг.
Всё убранство помещения представляло собой сочетание аскетичной пустоты и роскошных фресок в молитвенном углу. Великолепного вида латный доспех покоился на полке, как и конусообразный шлем с солнечным крестом, забрало коего представляло собой святой лик. Тяжёлый двуручный молот, что являлся и грозным оружием, и мощным катализатором светлых чудес, тем временем, дремал близ своего владельца — пожилого человека, что восседал за столом и окидывал внимательным взором гостя своей обители.
Несмотря на преклонные годы, тело старика сохраняло былую твёрдость. Его лицо украшали шрамы, голову венчала простая монашеская причёска, а мозолистые руки были привычны к рукояти всякого оружия, будь то древко копья или меч, выкованный из ангельской стали. Внешний вид духовника был далёк от роскоши имперских графов, однако алый гобеленовый плащ и висящий на шее особый «Солнечный Крест», выдавали в старике старший чин имперского духовенства — патриарха одного из инквизиторских орденов.
— Да, ваше святейшество, — послышался ответ, прозвучавший в форме отчёта. — По нашим данным именно этот человек является негласным основателем ордена «Кровавого Креста», а так же пособником магов крови и тёмных эльфов из клана «Шасури». Граф Фридрих Ханс Каствуд и, судя по всему, магистр ордена «Кровавого Креста», Абрахам Аетиус Антарес так же входят в сговор.
— Это серьёзное обвинение, сэр Кристофсон, — патриарх откинулся в спинке кресла и принял в себя остатки терпкого чая. Морщинистое лицо, украшенное шрамами минувших сражений, приняло вопросительный вид. Взгляд его тёмных глаз, казалось, отдавал полным безразличием. — К тому же, обвинение в адрес знатных людей.
— Я осознаю всю степень ответственности, сэр Радоми́р, — кивнул Кристофсон. Его взгляд, ныне свободный от стали забрала и тяжести шлема сохранял привычную невозмутимость, однако голос не выдал и ноты обыденной, напускной фальши. — Смею доложить, что в пути мне довелось побывать в резиденции графа Каствуда…
— Той, что разграбили орки? Мы уже подготовили контингент бойцов для охоты на Железного Кулака и его разбойников.
— Есть основания предполагать, что ответственность за разграбление лежит не на орках. Как и вина за нападение на приграничные деревни лежит отнюдь не на эльфийских мятежниках, — Алексей сделал короткую паузу, дав собеседнику возможность втянуться в мысль. — Союз заговорщиков пытается развязать конфликт на границах Империи. В доказательство этого у нас есть документы и результаты обследования одного из мест нападения…
— У нас?
— Да, — единственная фраза, что столь тяжко отдалась в голосе инквизитора. — В нынешний момент моими единомышленником является сэр Виктор Джон Фарбрук и ведомый им контингент ордена «Золотой Совы».
— Тот рыцарь, что повинен в «Веронском Инциденте»? — морщинистое лицо выдало ироничную улыбку. — Предатель, повинный в смерти моего брата и тот человек, которого ты должен был сместить с должности командора? — патриарх поднялся с места и неспешно проследовал к иконописи, навострив взор на дракона, ради убеждений которого он был готов отдать собственную жизнь. — Полагаю, документы так же получены от Фарбрука? Хм! Хорошего ты избрал союзника.
— Сэр Радомир, я склонен полагать, что «Веронский Инцидент»…
— Алексей, объясни, почему, несмотря на все заслуги перед орденом, ты до сих пор не претендовал на алый плащ? — вдруг перебил патриарх.
— Я нахожусь там, где моё место, сэр Радомир, — без толики раздумий ответил Алексей. — Меня устраивает работа в полях и командование ограниченным контингентом.
Патриарх выдохнул. Звуки тяжёлых шагов, казалось, передавали весь вес его персоны. Даже на закате лет Радомир сохранял осанку и не уступал сэру Кристофсону в росте. Его полный мудрости взгляд, обыкновенно выражал собой ледяное спокойствие, но ныне, пусть и едва ощутимое, но в нём присутствовало тепло.
— Меня всегда восхищал твой подход. Рациональность, непоколебимая верность идеалам Эльрата и Империи. Но как объяснить то, что я вижу сейчас? Ты сдал форт Карадан врагу, покинул пост и присоединился к рыцарям, чьи действия находятся на грани отступничества! — голос старика дрогнул, в нём проступил гнев. — А теперь, приходишь сюда, суёшь эти бумажки и обвиняешь в предательстве графа Каствуда — человека, что не жалея собственной жизни, стоял на защите Вероны и Империи! Обвиняешь сэра Антареса — рыцаря, что некогда разбил воинство Железного Кулака и внёс неоценимый вклад в окончание гражданской войны! Обвиняешь в предательстве орден «Кровавого Креста» — воителей, что не жалея собственных жизней, стоят на страже наших границ! Объясни мне, сэр Кристофсон, что, именем Эльрата, с тобой происходит?!
На пару мгновений в помещении воцарилась тишина. Каменные стены не пропускали в свои недра посторонние звуки, а голос патриарха, казалось, и поныне отдавался эхом в углах. Лишь священный лик первородного дракона света наблюдал за происходящим своим испепеляющим взором.
— Как было сказано ранее, я нахожусь там, где моё место, — абсолютно ровным тоном ответил Алексей. — Моя верность Эльрату и Империи непоколебима.
Их глаза встретились. Два пустых, но наполненных невидимым сиянием взгляда — зеркала душ, в недрах которых покоился лёд, и трепетало пламя. Мгновение тишины, что сообщило больше, нежели весь предыдущий диалог.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нужно думать, у тебя есть что-то ещё? — выдохнул Радомир, указав на сумку, что гость неизменно хранил под рукой.
Кристофсон ответил кивком, вручив содержимое патриарху. Он оставался в дверях, до тех пока Радомир извлекал на стол «улики», представлявшие собой куски обгоревшей плоти и костей, искажённых кровавой магией хаоса.
— Из замка Каствуда? — минуя затяжную паузу, ответил Радомир. В голосе патриарха не прозвучало и намёка на отвращение. Как и Алексей, старик-инквизитор прекрасно знал классификацию каждой из тварей, будь то порождение Шио, оживший мертвец или иное чудовище. Увиденное в сей час вызывало в нём любопытство. Сталь на лице патриарха дала брешь. — Хорошо. Что ты хочешь от меня?
- Предыдущая
- 266/1821
- Следующая
