Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 262
— Справедливо! — на лице сэра Губера расцвела невидимая улыбка. — Эльрат свидетель, мы готовы идти до конца!
— Клянусь честью! — подхватил соратника сэр Грэгор.
— Стало быть, мы проводим рейд и укрепляем фронтальные позиции, — послышался голос экс-генерала. — Что если эльфы явятся и переговоры зайдут в тупик?
— В таком случае вы, сэр Катос, и ваши братья по оружию выполните свою клятву и встанете на защиту Империи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Глава 14. Генералы крови
1
— Кажется, старик Катос что-то заподозрил, — прозвучал низкий голос из-под стали тяжёлого шлема.
— По большей части, рыцари не дураки, — Мак’Старк пожал плечами. — Несмотря на соблюдение всех юридических аспектов нашего плана, в нём всё же прослеживаются логические неувязки. Впрочем, всё это неважно, мой друг. Механизм запущен, и бароны уже стали его частью.
Разговор нарушал звон цепей и металлический стук механизма. Темнота шахты подъёмника постепенно сгущалась, оставляя взору лишь силуэты и редкие огоньки светильников. Видеть в подобных условиях не мог никто. Никто кроме Вирима. Вампирская сущность имела множество сильных сторон, одной из которых стало ночное зрение. Компанию великому планировщику ныне составлял ограниченный контингент офицеров и магистр ордена «Кровавого Креста» — сэр Антарес. Доспех на теле магистра был далёк от внешности типичных имперских лат, ибо укрывал тело, что ещё несколько лет назад утратило привычные человеческие пропорции.
В минувшие годы Абрахам Аетиус Антарес фон Люсин был сыном графа из герцогства Волка. Не в пример младшим братьям и отцу, юноша предпочитал проводить время не на банкетах и пирах, а на турнирах и полях брани. В былые годы, когда весь мир ожидал очередного затмения кровавой луны, Абрахам занял место во главе воинства фон Люсин, впоследствии дослужившись до высокого поста при герцоге Волка. Однако знакомство с Виримом изменило всё, в том числе и вектор мыслей воителя. Сэр Антарес отрёкся от верности герцогу, императору и той Империи, в которую верил его предки. Отныне Абрхам видел, сколь сильно прогнил мир и знал, каким лекарством может быть достигнуто исцеление… Именно это знание и стало фундаментом идеи «Кровавого Креста».
Разрушение порождает созидание.
— Господин Вирим? — послышался неуверенный голос сквозь грохот подъёмника.
— Я внемлю вам, сэр Сарктур, — к полному удивлению Павла ответил вампир. Его голос наполнился любопытством и сохранял тот такт, что звучал при общении с магистром.
— Почему вы уверены, что бароны будут действовать согласно вашему плану?
— Нашему плану, мой друг, — в голосе проступила домашняя теплота. — Видишь ли, дабы управлять людьми, следует играть на их потребностях. В нашем случае, жадности. Учитывая богатство этой земли, бароны вскоре начнут рвать друг другу глотки за возможность завладеть очередным месторождением. Например, сэр Губер де Гастоп жаждет прибрать к рукам оружейный дом Ско́тшира, а потому продаст душу за разработки звёздного серебра или теневой стали. Клан Грегоров, несмотря на напускной вид, уже давно пребывают на мели и эта война — шанс поправить семейные дела.
— Но как же настоящие рыцари? — парировал Павел. — Такие, как сэр Катос или сэр Семеник?
— Едва ли сэра Семеника можно именовать рыцарем в полном смысле этого слова. Он солдат — прямолинейный, надёжный и исполнительный. Что до сэра Катоса, он действительно образец рыцарской чести и отваги. НО! Только в тех случаях, когда дело касается людей. Видишь ли, сэр Катос — ксенофоб, чей прадед оставил жизнь в лесах Тарлада, а отец был убит эльфийским ассасином несколько лет назад… Не просто так именно он возглавляет полевую часть операции, — Павел не видел лица Вирима. Лишь взгляд двух сияющих зелёных глаз. — У нас есть компромат и ключи к каждому из союзников, мой друг.
— Но ведь… нельзя всё просчитать.
— «Чёрные лебеди», — в голосе послышалась усмешка, а сияющий взгляд приобрёл некую искру азарта. — Именно в этом и есть весь интерес, сэр Сарктур и именно с этим мы попытаемся разобраться прямо сейчас. Господа, прошу.
2
Протяжный скрип ознаменовал остановку подъёмника. Павел уже знал, что в этот день ему предоставят право узреть тайную часть форта Блэкстоун — его обитаемые подземелья. Лейтенант успел повидать окрестности Тарлада, узрел преображение форта Блэкстоун и даже стал посвящённым в тайны барона Каствуда, но даже искушённый разум был не готов принять то, что открылось его взору. Первым, что коснулось восприятия новоиспечённого гостя, стал запах — сочетание крови, железа и десятков алхимических субстанций. Далее прозвучала какофония звуков, собранная из криков, рёва, щелчков и тяжёлой маршевой поступи. Когда же группа покинула каменный коридор, ступив в пространство главного зала — Павел не смог произнести и слова.
Группы укутанных в чёрно-красные рясы людей бродили среди пространства тоннелей. Их лица укрывали птичьи маски с застеклёнными глазами, а руки неизменно сжимали инструмент или катализаторы магических способностей. Десятки разномастных существ, различной степени мутации занимали недра клеток. Движимые катализаторами и волей чародеев гуманоидные существа старательно маршировали вдоль каменистого покрытия, с трудом удерживая построение и банальную осанку спины. Иные, очевидно куда более развитые гуманоиды демонстрировали марш уже без поддержки чародеев, будучи закованными в доспех. Повсюду виднелись алхимические столы и чародейские метки, а числу призматических кристаллов могли бы позавидовать и лаборатории Серебряных Городов.
— Когда-то Лайм Сокол хотел организовать здесь склеп для павших героев Тарлада, — завидев замешательство Павла, пояснил Вирим. — Сегодня мы используем это место под свои нужды.
— Господин, неужели… это…? — голос Павла дрогнул. За последние недели лейтенант успел повидать химер и существ, искажённых магией хаоса. Но то, что Сарктур увидел сейчас, заставило его душу сжаться.
— Демоны, — утвердительно кивнул Вирим.
Твари, виданные Павлом по меньшей мере семь лет назад, были заперты в особых камерах, безучастно созерцая происходящее вокруг. По большей части то были представители низшей иерархии — рогатые человекоподобные демоны и мелкие бесы, тянущие к энергии местных чародеев. Встречались в подземелье и представители старшей иерархии, такие как обездвиженный десятками кандалов изверг — демон, сама сущность которого требовала причинять постоянную боль себе и всем окружающим, а так же гротескного вида существо, именуемое маткой. Будучи порождением Ур-Азееля в насмешку над образом Матери, матка питалась маной, порождая всё новых и новых бесов из десятков обезображенных чрев. Именно эта тварь и становилась основным поставщиком подопытных образцов для нужд лаборатории.
Демоны не были существами, принадлежавшими естественному порядку вещей, а потому само их пребывание в реальном мире было возможно лишь во времена кровавых затмений, когда ослабевала связь Асхана с луной или по средствам связи с магическим источником — чародеем или артефактом. Именно так, чародеи крови и удерживали тварей в уздах.
Впрочем, на взгляд Павла, каждое порождение, за исключением стонущего изверга, не отягощалось собственной участью…
— Послушай, я знаю, как всё это выглядит, — с каждой фразой, доносящейся из уст Вирима, вампир, что выстроил невероятно сложный план, объединил могучие силы и ныне безапелляционно назывался их господином, казался Павлу куда более человечным и живым, нежели большая часть орденских воителей, сэр Антарес и даже тот самый барон Каствуд, что остался на полях Вероны. Даже несмотря на своё могущество и авторитет, этот неживой воитель не брезговал объяснять ему — простому оруженосцу ордена, человеку не искушённому магическими таинствами и рыцарской добродетелью, детали происходящих событий. — Демоны — исковерканные природой хаоса существа. Да, на нынешнем этапе всё выглядит весьма пугающе, но это та жертва, на которую должно пойти, дабы изменить наш мир.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 262/1821
- Следующая
