Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 15 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 33
Мы приступили к трапезе, вскоре все расслабились и стали вести себя так же, как обычно. Единственной проблемой было поведение Хирано Юрики и Харухаты Касико. Они продолжали спорить друг с другом даже на празднике, поэтому я велел им рассесться по разные стороны от стола.
Пришлось усадить рядом с собой Хирано, а рядом с именинником Харухату. Лекарские жрицы чувствовали себя гораздо комфортнее рядом с лекарями, за которыми закрепилась их магическая энергия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Всем спасибо большое за подарки, — неряшливо поклонился Купер Уайт, пытаясь подражать традиционному японскому поклону. Пока что ему это давалось с трудом. Он постоянно забывал, когда это стоит делать, с какой периодичностью и под каким углом. — Мне очень приятно, что вы не отказались от моего приглашения и пришли сюда в полном составе.
Я заметил, что, произнося свою речь, Купер то и дело оборачивается в сторону коробки, в которой лежал мой подарок. Да и остальные лекари то и дело переводили на неё взгляд. Видимо, почувствовали знакомую энергетику, но не могли понять, откуда она взялась.
— Не томите себя, — произнёс я после того, как Купер закончил свою речь. — Купер-сан, откройте коробку с моим подарком. Иначе он не даст вам успокоиться. Заодно покажете остальным лекарям. Это будет полезным опытом для всех присутствующих. Я объясню вам на примере, что такое — наполненный жизненной энергией артефакт. Купер-сан, распаковывайте.
Как только Купер Уайт извлёк из коробки тот самый кувшин и поставил его на стол перед остальными лекарями, Рэйсэй Масаши тут же заявил:
— Кувшин? Странно, то-то у меня было какое-то инстинктивное желание в него что-то положить. Хотя я даже не знал, что в коробке находится именно ёмкость.
— Точно! — воскликнул Купер. — Я почувствовал то же самое. Из-за этих ощущений он мне покоя не давал.
— Я один тут вообще ничего не почувствовал? — прошептал Дайго Рэн, но его поддержали лекарские жрицы, у которых тоже было крайне низкий уровень лекарской магии. Недостаточно развитое чутьё.
— Этот кувшин чувствовали только те, у кого есть излишки жизненной энергии, чтобы слить их в эту ёмкость, — объяснил я. — Поэтому я дарю этот подарок вам, Купер-сан, чтобы вы могли накапливать в нём свою ману и использовать в самый трудный час, когда того потребует ситуация.
Купер был шокирован моим заявлением. Он расплылся в улыбке, после чего под удивлённые оханья остальных коллег спросил:
— Тендо-сан, раз это подарок, значит, я могу сделать с ним всё что угодно?
— Да, конечно, — кивнул я. — Правда, на вашем месте я бы не стал продавать его или использовать его вместо вазы для цветов.
— Нет, вы не поняли, — пкачал головой он. — Это слишком ценный артефакт. Я думаю, мы могли бы пользоваться им все вместе. Давайте оставим его в клинике и будем подпитывать на случай, если придётся туго. Всё-таки из места силы жизненная энергия поступает медленно. Чтобы полностью восстановиться, приходится сидеть там часами, а у нас обычно такой возможности нет.
Что ж, Купер превзошёл мои ожидания. Я бы на его месте поступил точно так же. У меня было в мыслях принести кувшин в клинику, но я всё же захотел подарить его самому способному лекарю из всех подчинённых мне магов-врачей. На мой взгляд, это было правильно. Но Купер без лишних раздумий тоже принял верное решение.
— Хорошо, Купер-сан, — улыбнулся я. — Раз вам хочется поступить именно таким образом, я вам препятствовать не буду. А пока, раз уж мы перешли к демонстрации артефактов, я хочу показать вам ещё кое-что…
Я достал из сумки свой танто.
— Это третий из моих новообретённых артефактов. С первым вы тоже уже встречались, хоть и косвенно. Я общался с каждым из вас телепатически, — напомнил я.
— Помним-помним, — закивал Дайго Рэн. — А что делает этот танто? Неужто лечит порезами?
— Вот как раз это я и хотел с вами разобрать. Я уже испробовал его свойства на себе, но так и не понял, как он может нам пригодиться, — произнёс я. — Смотрите.
Я поднялся, выставил вперёд левую руку, а затем резанул по ладони оружием. Острая сталь прошла чуть ли не до костей. Боль я перетерпел. Мне хотелось, чтобы его свойства были максимально наглядны для моих коллег.
— О… Ого! — удивился Купер Уайт. — Смотрите, ни одной царапины!
— Я готов поклясться, что видел, как он рассёк кожу, — добавил Рэйсэй Масаши. — Острее любого скальпеля. Мне бы такой танто для операций… Может, подарите его мне на следующий день рождения?
Рэйсэй рассмеялся.
— Танто? Для операций? — хохотнул Дайго Рэн. — Думаю, вы будете первым в истории хирургом, который оперирует с помощью танто. Может, сразу катаной пациентов рубить?
— Вы не поранились? — обеспокоенно поинтересовалась у меня Хирано Юрика.
— Нет, в этом весь смысл, — ответил я, а затем обратился к лекарям: — Всё, заканчиваем шутить! Посмотрите сами. Возможно, кто-то из вас почувствует, чем он так необычен. Я пока что теряюсь в догадках.
Танто перешёл в руки Купера Уайта. Он тоже порезал руку, но никакого эффекта это не дало. Затем передал его Дайго, а тот Рэйсэю. Нож проделал целый круг, но никто из моих коллег так и не нашёл в нём никаких скрытых свойств.
— Вот, держите, Кацураги-сан, — произнёс Рэйсэй Масаши. — У меня даже возникло желание попробовать его вонзить куда-то поглубже, но что-то не хочется рисковать. Возможно, у него и нет никаких особых функций? Просто обыкновенный танто, который не может никому навредить.
Я принял нож из рук Рэйсэя. И мои ноги подкосились, согнулись в коленях, и я бухнулся обратно на диван. Как только в моей ладони оказалась рукоятка танто, сознание меня покинуло.
Такого раньше не было. Мой взор погрузился во тьму… А затем я открыл глаза.
И обнаружил, что нахожусь уже не в квартире Купера Уайта. И по ощущениям, даже не в своём теле.
Я опустил взгляд и обнаружил, что на мне надето традиционное японское кимоно. Рядом со мной лежат ножны того самого танто. А передо мной…
Будь я проклят…
Передо мной стоит мужчина, облачённый в доспехи самурая.
— Докуросаку-доно, — обратился ко мне он. — Нас атакуют. Много раненых. Нам понадобится ваша помощь.
Хорошее начало… Это сон? Видение? Или я снова попал в другой мир?
Или же в другое время?
Глава 15
Странно, на дне рождения Купера Уайта собрались только лекари. Никто из нас не пьёт. Так почему же меня тогда так накрыло⁈ Почему я оказался в феодальной Японии?
В какой-то момент я подумал, что мне что-то подмешали в сок. Но кто мог это сделать? Окружающим меня людям я доверяю почти на сто процентов. Никто из лекарей и жриц не мог бы меня предать. Та же Хирано Юрика в последнее время ведёт себя агрессивно из-за войны с Харухатой Касико, но она закрепилась за мной как личная жрица, поэтому навредить она мне не сможет даже при всём желании.
Остаётся только два варианта. Либо моё путешествие между мирами не закончилось, и с прошлой жизнью опять придётся прощаться, либо на меня оказывает какое-то воздействие мой танто.
Он ведь и сейчас находится рядом со мной. Вот только обращаются ко мне как к некому Докуросаку. Некий самурай зовёт меня на помощь. Время для меня будто замедлилось, и я смог быстро оценить обстановку.
Прямо сейчас я нахожусь в японском додзё. Сижу на полу в позе для медитаций, а в это время за пределами здания слышатся крики людей, лязг оружия. Симфония войны.
Если предположить, что я действительно оказался в другом мире, адаптироваться мне придётся быстро. В прошлый раз я почти неделю отлёживался в своей квартире, изучая японскую культуру. А тут уже наше поселение берут штурмом. Времени на адаптацию у меня нет совсем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Однако, когда я решил взять своё новое тело под контроль, меня посетили странные ощущения, будто оно действует за меня.
— Несите раненых в мои покои, — произнёс я. — Кэйтэки-ин не должен пасть. Воины будут готовы вернуться к битве через десять минут.
Что? Почему я только что сказал это? Эти слова слетели с моего языка сами по себе.
- Предыдущая
- 33/52
- Следующая
