Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Расплата за измену. Изысканный развод графини (СИ) - Семина Дия - Страница 26
— Что-то случилось? — меня начинает потряхивать нервная дрожь, ненавижу, когда тянут время, лучше бы он выдал информацию сразу, но послушно сажусь на стул.
Газеты.
Ну конечно, кто ещё может принести новости, только злобная жёлтая пресса.
— Несколько газет как с цепи сорвались. Я выдам вам информацию не по значимости, а по последовательности, а эту историю, вы прочитаете сами позже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он положил рядом со мной на столик одну из газет.
— Умоляю, не томите! Викторию забирают?
— Нет! Наоборот. Гвинет Бэкет задержана, её обвиняют в покушении на убийство, но жертва осталась жива. Полиция приехала вовремя и спасла несчастную Грейс Ллойд. Жертва, кажется, двоюродная тётя вашего мужа Эндрю Бэкета. Спор возник из-за шантажа. Вся неприятная история описана расторопным журналистом в этой газете, можете прочитать позже.
— Впервые слышу имя Грейс. Простите, эти люди не имеют ко мне никакого отношения, я не хочу их знать.
— Увы, дорогая моя. Не обижайтесь, умоляю, но я должен сказать правду, как она есть. Вам стоило подумать раньше, в тот день, когда вы сказали «да» Эндрю Бэкету, теперь он ваш муж. И у него все законные основания требовать вашего возвращения домой. Его адвокаты написали мне письмо. А это письмо вашего мужа вам. Дело заводит нас в тупик. Потому что те страдания, что вам причинили, он удачно записал на свою неуравновешенную мать. Слуги также дали показания, что, леди Гвинет постоянно пускает в ход трость и бьёт всех нещадно.
— Эндрю Бэкет хочет моей смерти. А потом забрать Викторию и получить её часть наследства. Это ненормальная семья. То, что ему удалось отвести подозрения, не оправдывает его поступков.
— Да, ненормальная. Скажу больше, на этой неделе случился ещё один ужасный инцидент.
Я глубже вжалась в стул и сцепила пальцы в замок. Сама себя удерживаю на месте, чтобы не побежать прямо сейчас и не схватить Вику и не ехать инкогнито во Францию.
— Что ещё произошло?
— Некая Дороти, её поместье тут недалеко, точнее, поместье её покойного мужа лорда Эресби, так вот, её нашли избитой и задушенной. Кто-то над ней очень долго издевался.
Я машинально перекрестилась, причём так, как крестятся ортодоксальные православные христиане. И герцог это тоже заметил, едва качнул головой, кажется, я снова задала ему загадку.
— Уж не мой ли муж...
— У него шаткое алиби, об этом тоже написано в газете. Он заявил, что никогда не состоял в отношениях с леди Эресби, она лишь была его ценной клиенткой. И ему жаль, что она поддалась на такую авантюру с каким-то неизвестным мужчиной.
Ваш муж вышел чистым из сточной этой канавы. И судя по записке от адвокатов на следующей неделе, когда уладит все дела, приедет за вами. Вы и ваша дочь единственное спасение для Эндрю, он не оставит вас. Всплыли некрасивые подробности прошлого поколения Бэкетов и, в частности, его матери. В статье всё есть, и если это правда...
— Но я не хочу! Не могу!
— Вот так я и ответил. Дорогая, я вас нанял, и три месяца вы должны работать у меня в саду. А позже посмотрим как поступить. И ещё, не ходите теперь одна, только с парой слуг. Не хочу, чтобы вас выкрали из моего дома.
Мой рот открылся от удивления, герцог изрядно меня запугал. Я уже собралась бежать куда глаза глядят, а он прикрыл наши отношения контрактом.
Не успеваю начать его благодарить, как в кабинет вошёл Рэй, вместо приветствия отцу, он буквально кинулся ко мне и поцеловал руку.
— О, Инес! Давно вас не видел! Как вы, моя дорогая.
На этих словах замечаю, что лицо старшего герцога слегка помрачнело.
— Здравствуйте, лорд Рэйнард, я тоже очень рада вас видеть, но мне пора работать, проверять план западного крыла сада.
— Задержитесь, я хочу с вами поговорить, — прошептал Рэй, и только тогда отпустил мою руку.
Хватаю письмо Бэкета, газету с ужасной статьёй и поспешно выхожу, пока мои пунцовые щёки и прерывистое дыхание не выдало радость и волнение от встречи с молодым герцогом. Ведь я не имею права.
Выбегаю на большое крыльцо и оказалось, что садовники уже уехали на работу, а я осталась. Тут у плетёных кресел сиротливо лежит моя сумка. Сажусь читать письмо, с таким чувством брезгливости, что передёрнуло. Но надо узнать, что задумал этот гад.
Но не успеваю, окна кабинета находятся поодаль, и одно из них приоткрыто. Я невольно подслушиваю разговор отца и сына, и мне становится нехорошо. Я помеха в их делах и планах?
Глава 32. Слёзы под дождём
Моё сердце замерло в панике от первых же слов, что я услышала. А уши стали как локаторы. Стыдно, но я бы и под окна подошла. Они же мою судьбу обсуждают.
Держу перед собой газету и письмо Эндрю, как будто читаю, а сама слушаю.
— Они убийцы! Эта семья ненормальная, ты читал газеты? Я не могу её отпустить, не могу оставить, Бэкет ей навредит! — сдавленно, но настойчиво говорит Рэй, но каждое слово обдаёт меня пылающим смыслом, младший герцог говорит то, о чём я даже думать боюсь, только бы никто не вышел и не увидел, что я подслушиваю...
— Именно по этой причине ты должен отстраняться от неё. Сын, это не просто скандал, это катастрофа, и если наше имя продолжит фигурировать в деле, то мы понесём огромные репутационные убытки. У тебя скоро помолвка! О вашей свадьбе спрашивала сама королева. Она сейчас в бешенстве из-за того, что поверила в эту Гвинет Бэкет, вмешалась в дело, а оказалось, что женщина сумасшедшая, алкоголичка. Её Величество желает перевести акценты на положительные эмоции, и сама выступила свахой. Леди Аврора невероятно хороша собой, молодая, нежная! Я её видел и понимаю, что лучшей партии для тебя нет.
Не стоит тебе переживать об Инес и девочке, я о них позабочусь наилучшим образом и тихо. В свете последних скандалов ей лучше через пару месяцев уехать во Францию. А тебе лучше навсегда забыть о ней!
В этот момент письмо Эндрю упало с моих колен, а я замерла, как загипнотизированная ужасом. Мне очень нравится молодой герцог, очень. Но я не имею права даже посмотреть в его сторону.
Я ЗАМУЖНЯЯ! Мой муж моральный урод, но у меня от него дочь.
Развод затянется на годы!
Сердце окаменело от ужаса, в груди такая давящая боль, что я не могу вдохнуть.
Если бы я сейчас не сидела в кресле-качалке, то упала бы, этот разговор, как «ангел смерти» поцеловал меня, окружив холодом, чувствую себя преступницей, которой сейчас выносят приговор, и скорее всего смертельный, если вернусь к Бэкету - это конец.
Зажимаю рот рукой, чтобы не застонать от осознания своей участи.
Герцог старший испытывает ко мне сострадание, но еле терпит? Или мои дела настолько ужасны, что могут навредить даже таким недосягаемым людям, как герцоги?
А где-то есть идеальная, изысканная Аврора, которую даже манерам учить не надо...
Не могу больше слушать, что они говорят, но как прибитая гвоздём не смею уйти, мне важно узнать о своей участи.
— Я люблю её! И мне неважно, что есть напыщенная, глуповатая, но вышколенная Аврора, которой место только при дворе. Но никак не в моей жизни...
Этими словами Рэй, сам того не осознавая, подписал мне приговор.
Его отец вышлет нас сегодня же вечером, с глаз долой из сердца вон...
— В таком случае, пока я занимаюсь делами Инес, ты не смеешь сюда приезжать.
Я запрещаю! Когда всё закончится, кто-то из адвокатов проводит Инес во Францию, поможет с получением наследства. А ты за эту мою помощь, женишься на Авроре.
Только при этом условии я просто сотру Бэкета в порошок, сделаю из него неприятное прошлое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Это жестоко!
— Ты жалеешь врага, сын?
— Нет, себя! Я не собираюсь жениться на Авроре, и это моё последнее слово.
Рэй прорычал эти слова, а я зажмурилась, мне словно сейчас пощёчина прилетит.
И она прилетела:
— Тогда я спрячу эту женщину от тебя так, что ты не найдёшь. И это тоже моё последнее слово. Я спасаю нашу семью, нас осталось двое! И если ты не женишься, то Йорки Уйдут в историю! Это долг перед прошлыми поколениями!
- Предыдущая
- 26/42
- Следующая
