Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я - NPC босс! 3 (СИ) - Птицын А. А. - Страница 13
Я дошел до конца платформы, и подметил что часть кораблей стоит на ремонте, на бортах видны массивные вмятины и пробоины, наспех заделанные железными листами или досками. В самом конце обнаружил группу людей, стоявших и спорящих с каким то мужиком на корабле, чей вид желал оставлять лучшего.
* Бандит из банды «Акулий хвост» 7ур.
* Капитан судна «Матильда» 6ур.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Джек, чтоб тебя море потопило, слезай! Мы ждём обещанные деньги — крикнул один из троицы, по всей видимости самый главный. Одеты ребята были в синие майки и просторные штаны, на головах красовались шляпы, а в руках автоматы.
— Фим, я же сказал твоему боссу, что мне нужна отсрочка! — проворчал недовольно капитан, средних лет поджарый и широкоплечий мужчина с белой бородой — У меня ещё две недели, успею вернуть долг.
— Уже месяц прошел, алкаш старый! — взвился Фим — Время долга уже прошло, гони деньги, либо сваливай с этой развалюхи, мы её на части пустим.
— Не трожь Матильду, кусок ты обрезанного угря! — зарычал от гнева капитан, вдруг вскинувший ружьё с гарпуном.
Я стоял рядом в тени другого корабля, и наблюдал за разворачивающимися событиями, мне было немного интересно, что будет дальше, но по всей видимости начинается типичная потасовка. Боюсь, один мужик с гарпуном против трёх бандитов с автоматами, не потянет. Я вышел из тени, и пустил пару разрядов в разлитые лужи воды под ногами бандитов. Электричество тут же поразило три тела, и те сразу задрыгались и упали на землю. Джек стоял и хлопах глазами, после чего поставил ногу на борт корабля, и поднял оружие.
— О великий бог грома, спасибо тебе!
— Так меня, ещё пожалуй никто не называл — усмехнулся, подходя и подбирая оружие бандитов.
— Если ты не бог, то боюсь тебя найдут ребята из их банды, и пустят на корм рыбам — покачал головой Джек.
— Не впервой, одним врагом больше, другим меньше — пожал плечами — Я Зубр, ты как понимаю Джек. Что у тебя стряслось?
— Хочешь поболтать, то тогда давай на корабль, а их тела лучше скинь в воду. Повезёт, то их не найдут в ближайшее время.
Я удивленно посмотрел на спину удаляющего капитана, который сбросил мне верёвочную лестницу, а сам удалился вглубь корабля. Оглядев три трупа, скривился, хотелось просто их вырубить, но похоже перестарался. Скинув тела в воду, заметил как к ним стали подплывать небольшие стайки рыб, и заинтересовано изучать. Поднялся по лестнице на корабль, и почувствовал себя не в своей тарелке. Когда под ногами нету твёрдой земли, а качающаяся доска на воде, то становится слегка не уютно и не удобно.
Корабль был не большим, обычное среднее судно, и сравнивая его с другими кораблями, Матильда явно была из прошлой эпохи, и сейчас её время прошло, уступая более новым судам. Я прошел по палубе, обогнул открытый люк, ведущий в грузовой трюм, в котором виднелась рыба, но в очень малом количества. Похоже у Джека совсем не идёт улов. Зайдя в капитанскую рубку, оценил довольно скудное устройство, и сидячего в глубине помещения Джека за столом. Он как раз обедал каким то зелёным и мутным супом, под свет свечи. Я взял рядом стоящий стул, и присел за стол, на против него.
Разговор вышел недолгим, по большей части Джек говорил по делу и сухо, прерываясь моментами только чтобы закинуть ложку с варевом в рот и проглотить. Убийства и смена банд в Аркасе такая же, как и в начальном городе, то есть частая, и ставшая рутиной. Я только что убил трёх бандитов из банды «Акулий хвост», так что по местным обычаям и опыту, за мной в скором времени придут, и захотят поговорить по душам их друзья. На вопрос, а как узнают, что это был я, то ответ был простым. В городе у всех глаза и уши, любое событие уже известно владельцам земли, и вопрос времени, когда они начнут действовать. Джек как оказалось, был рыболовным капитаном, и занимался этим ремеслом уже долгие годы, и потому свой корабль любил до глубины уши.
— Матильда была со мной в любое время, грела мою душу и наполняло моё существование осмысленностью — любовно похлопал по стене рубки Джек — Конечно, были взлёты и падения, и сейчас дела идут не очень, да и новые типы судов появились, но Матильда всё ещё может утереть многим нос!
— Так в чём нынче ваша проблема? — задал вопрос я — Я видел, что в трюме мало рыбы, совсем улов не идёт? Конкуренция душит?
— Да нет — скривился Джек — Точнее да, но море слишком большое, чтобы толпится всем вместе на одном месте. Нынче развелось много пиратов, которые спокойно берут на абордаж корабли, и выносят всё ценное. Так же морские звери распоясались, они словно одичали и бросаются на все рыболовные судна, выжирая всю рыбу и уходя обратно на морское дно.
— Так помешай им — посмотрел на него с недоумением — Возьмите оружие, наймите команду, укрепите судно…
Я резко остановился, заметил скептичный взгляд Джека, который сидел за старым столом, едя из железной посуды зелёную бурду, на фоне облезших стен, в пустой и холодной рубке. Понятно, деньги тут особо не ходят. Но вот смотрю на этого капитана, вижу сталь в глазах и готовность упёрто идти вперёд, даже осознавая что дело гиблое. Напоминает мне Вельяна, которого я повстречал в трущобах, тот тоже находясь перед лицом опасности, решил продать свою жизнь подороже, хотя мог вжаться в землю и молить прощения. Уважаю таких людей, в них есть какой — то стержень, возможно по этому я помог тогда старику в трущобах, и этому капитану сейчас.
— Джек, у меня для вас деловое предложение — осторожно начал разговор, пока капитан молча доедал свой суп — Вы расторгаете свою сделку с акулами, взамен работаете на меня.
— О как, тебя малец хлопнут к вечеру, а мне потом как объясняться?
— Уважаемый, я за последнюю неделю убил столько разнообразной нечисти и гадости, не говоря о людях, что уже плевать мне, десятком меньше или десятком больше.
Я лучезарно оскалился, смотря в глаза Джеку, и даже этот бывалый моряк слегка вздрогнул, глядя на меня. Видя, что он готов слушать, продолжаю.
— Я разберусь с акулами, и вы переходите под мою опеку. С вас я хочу получать одну четвёртую от прибыли каждого улова.
— Так, стой, стой — закашлялся капитан — Одну четвёртую? Ладно, плевать, тебе решать. Ты забыл, что я тебе говорил? Улова почти нету. Я этим то не могу платить нормально.
— Эти потому что дураки — усмехнулся я — Они пытаются выжать из усталой лошади остатки соков, вместо того, чтобы накормить и дать отдохнуть. Я дам вам денег на приведение в порядок Матильды, найм нормальной команды и закупку оружия для защиты.
— Чтобы бандиты, да деньги давали тем, кого сами и пасут⁈ — на этих словах Джек зашелся диким хохотом, что даже схватился за шляпу и опустил её на лице, стараясь скрыть слёзы.
— Джек, я предельно серьёзен, и жду от вас того же — добавил стали в голос, потому что стал раздражаться от его поведения — Я дам вам двадцать тысяч баксов, этого хватит на починку корабля и найм команды. От вас я жду результатов, и желательно хороших. Пусть Матильда дальше бороздит морские просторы, а вы радуйтесь жизни мореплавотеля.
Я встал из за стола, и положил перед лицом Джека мешок с деньгами, который он тут же неверующе открыл и стал пересчитывать. Стоило ему поднять глаза, как он впился в меня испытывающим взглядом, и в уголках глаз я увидел проблески чувств давно уставшего человека, которому бросили удочку. Он молча встал из за стола, и положил мне руку на плечи.
— Сделаю что в моих силах. Босс. — с чувством сказал он, стараясь сдержать плотину внутри себя.
— Надеюсь на это — лишь кивнул ему, чувствуя неловкость от ситуации.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мы вышли их рубки, и меня проводили до самой лестницы, я прямо чувствовал спиной недосказанность Джека, и одновременно недоверие. Он словно ожидал, что я сейчас развернусь и рассмеюсь ему в лицо, потребовав деньги назад. К его счастью, я не сделал этого, и просто спустился по лестнице, после чего решил слегка пощекотать ему нервы.
— Джек! — рявкнул снизу.
— А⁈ — тут же встрепенулся капитан.
- Предыдущая
- 13/37
- Следующая
