Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звездный эльф. Том 2 (СИ) - Кежун Станислав - Страница 48
— Верно, — просто произнёс второй чисс. — Чужеродец дело говорит. Давай, принимай и пошли.
— Так точно, — произнёс чисс и положил моё оружие в футляр. Вообще оружие одарённого — Сила. Было бы желание я мог бы размотать экипаж этого корабля только лишь при помощи техник Силы. Но такой цели не стоит.
Меня повели по мрачноватым коридорам, внутрь корабля. НК47 я оставил на Звёздном Пути, как и ВВ, так что я шёл в гордом одиночестве, сопровождаемый двумя чиссами. Наконец — меня завели в то, что можно было бы назвать командным пунктом. Комната была в меру просторная с чиссами, что следили за всеми системами корабля. Мне одного взляда хватило определить то, где какой офицер и за что отвечает. И руководит всеми тот, кто расположился на широком кресле. Палуба, на которую нас завели — находилась на самом верху их капитанского мостика и открывала вид на космос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Траун, точнее Митт’рау’нуруодо — восседал в кресле. Выглядел он, как типичный чисс. Синекожий и алоглазый… Он имел чёрные, как смоль волосы и был одет в чёрную форму флота Доминации Чиссов с офицерскими различиями. Справа от него стояло три разумных человеческой расы. Двое мужчин и одна женщина.
Жорж Кар’дас
Тот, кого я идентифицировал, как Жорж Кар’дас выглядел молодым мужчиной с эспаньолкой. Тёмные волосы были аккуратно причёсаны. Он был одет в тёмные штаны, белую рубашку и накинутую, поверх, тёмную куртку.
Мэрис Фераси
Мэрис Фераси… Я не помню описаний её внешности в книге, однако тут то была красивая, голубоглазая брюнетка со стрижкой под каре, одетая в одежду тёмных тонов. У неё было вполне милое личико.
Дубрак Кеннто
Дубрак Кеннто был выше своих подельников и куда более зрелым. По крайней мере по возрасту. Он имел густую, поросшую тёмными волосами, бороду и так же предпочитал одежду тёмных тонов.
Даже несмотря на слегка приглушённый свет на палубе, я смог рассмотреть ключевых действующих лиц до мельчайших подробностей. Один из стражей, что меня сопровождал, передал Трауну мои световые мечи и тот, махнув рукой, по сути приказал стражу покинуть нас. Оба чисса, что меня сопровождали отошли к двери.
— Так вот какой вы, Магистр-Джедай, — произнёс Траун, окинув меня с ног до головы своим непроницаемым взглядом. Он поднёс к своим глазам рукоять оружия. — Любопытный образец. Я слышал, что ваши «световые мечи» создаются индивидуально вами. Мне тут немного рассказали про ваш Орден, стоило нам столкнуться. И я бы сказал, учитывая их дизайн, что обладатель их крайне решительный и жёсткий разумный, — он осмотрел гарду. — Однако я не вижу способа применения.
— Если хотите, могу вам его показать, командор Митт’рау’нуруодо, — спокойно произнёс я. — Впрочем — это зависит от того — доверяете ли вы мне, или нет.
— Пока что, — он отложил клинок, что держал перед глазами на подлокотник кресла. — Нет. Вы так и не раскрыли ваших намерений относительно Доминации Чиссов. Если бы это был ваш официальный визит — меня бы уведомили, однако вы тут появились явно по собственному почину.
— Это так, — не стал отпираться я. — Но прежде, чем я поведаю вам суть своей миссии, быть может, вы поясните, что у вас делают сии разумные, — я окинул взглядом мужчин и женщину. — Не сочтите за грубость, но мне кажется, что это граждане Республики, а не Доминации Чиссов.
Траун посмотрел на своих «гостей», сцепив руки.
— Вы правы, — подтвердил он. — Это к’релл’нские торговцы, — попробовал он выговорить слово. Видимо и для чеуна оно было чуждым.
— Кореллианские, — поправила его Мэрис. — Мы с Кореллии, уважаемый Джедай. Я Мэрис Фераси, уважаемый Джедай.
— Вот оно что, — задумчиво я произнёс. — Далеко же вам занесло, от Кореллии-то. Точнее — как именно вас сюда занесло? На самый край Галактики?
— Мы везли наш товар на продажу, — произнёс Дубрак Кеннто. — Но нарвались на пиратов. Меня зовут Дубрак Кеннто, уважаемый Джедай. И командор Траун, — посмотрел он на чисса, — спас нас.
— Пиратов? — с сомнением посмотрел я на капитана Дубрака Кеннто. — Тех самых, что искали некоего Дубрака Кеннто за контрабанду огнекристаллов? Я перехватил часть их разговоров, когда летел в данные места. Вы весьма примечательная личность, капитан Дубрак. Вас считают погибшим, или «хорошо спрятавшимся», а вы находитесь на военном корабле Доминации Чиссов, — я перешёл на миннисиату, чтобы и Трауну было понятно. Учитывая его прогресс на общегалакте — наше общение может быть командору не совсем ясным.
— К слову говоря — я обнаружил эти кристаллы, — произнёс Траун, подключившись к беседе.
— Эти кристаллы — опасное оружие диверсии, командор, — пояснил я. — Если их расположить рядом с гипердвигателем — во время гиперпрыжка может произойти… взрыв реактора. Что во время такого важного процесса — чревато. И кому же вы их везли, Дубрак? Некой Дриско Хатт, так?
Кеннто переменился в лице, поморщился, побледнел.
— Их реализация запрещена на территории Республики, — продолжил я. — Я бы попросил у вас, командор, изъять их и, если вы намереваетесь отпустить данных разумных — не возвращать им камни.
— Но нас тогда убьёт Дриско Хатт! — возразил Кеннто.
— Действительно, это проблема. Против хаттов выступать та ещё несуразица, — пожал я плечами. — Ну в таком случае — могу лишь порекомендовать не возвращаться в Республику. Дриско использует их для какого-нибудь заказного убийства. Вполне в её стиле, — припомнил я биографию хаттки. — Впрочем, если сообщить то, что ваш корабль был уничтожен Проггой, её конкурентом, то и претензий к вам не будет — всего-то работать на неё до конца дней.
— Однако вы мне не сообщили о столь опасных свойствах, Дубрак, — заметил Траун. — Так вот что подрузомевали вы, Мэрис, когда говорили, что Джедаи — это те, кто хранит мир в Галактике, — он вновь окинул меня взглядом. — И что же вы хотите исполнить в нашем пространстве во имя мира? — спросил он у меня. — Или вы явились за моими гостями? Впрочем вы заявили мне, что ваша миссия «новостно-сопроводительная»…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Новостно-сопроводительная? — ошарашенно спросил я. — Эммм… Я говорил про разведку.
— Про разведывательную часть. Видимо вы не правильно заучили слово «разведка». Произносить надо «рант’вальере», а не «рантв’альере», — пояснил мне Траун ошибку. — Впрочем ваше освоение языка моего народа вполне себе впечатляет и ложится прекрасно на вашу миссию. Направлена ли она против Доминации Чиссов? Готовится ли ваша страна к вторжению в Доминацию?
— В противном случае — дал бы я себя так легко обнаружить и проводить сюда, командор? Стал бы я с вами беседовать? Я ведь всё ещё при оружии и мог бы пустить его в ход, если бы мои намерения относительно Доминации были бы агрессивны. О нет, мои намерения совсем иного толка и никоим образом не касаются Доминации Чиссов… Более того, быть может я бы хотел наоборот установить с вами и вашей страной — дружеские, добрососедские отношения, — улыбнулся я Трауну.
- Предыдущая
- 48/522
- Следующая
