Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыжая проблема господина дознавателя (СИ) - Никитина Полина - Страница 6
Господин Нельсон осторожно приоткрыл дверь и спустился вниз по скрипучим деревянным ступенькам. Не услышав криков и звуков борьбы, я смело пошла за ним.
- Всё чисто, - доложил Дорриэн, осматриваясь по сторонам. - Котёл не тронут, книги на своих местах, на полках порядок. Должен признаться, госпожа ведьма, вы меня удивили. Тут даже пахнет приятно, как после грозы.
“Как после грозы?” - страшная догадка пришла мне в голову и я, вцепившись в рукав дознавателя, стремительно потащила его на выход.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Бежим! Скорее!
Не спрашивая ни о чём, господин Нельсон взметнулся вверх по лестнице, и на последних ступеньках мы услышали оглушительный взрыв.
Потеряв равновесие, я сорвалась с лестницы, но крепкие пальцы Дорриэна успели схватить меня за запястье и дёрнуть наверх. Пол и потолок внезапно перевернулись, в ушах раздался громкий звон, а перед глазами заплясали красно-жёлтые круги.
Когда зрение ко мне вернулось, я с ужасом осознала, что лежу на крепком, подтянутом теле Дорриэна, смотрю в его глаза, а руки дознавателя собственнически легли на мои прикрытые платьем ягодицы.
На мгновение воцарилась звенящая тишина.
- Руки убери, - прорычала я и, почувствовав, что моя пятая точка высвободилась из цепких пальцев, тут же перекатилась набок.
Тяжело дыша, поднялась на четвереньки и прицельно метнула убийственный взгляд в растерянное лицо господина Нельсона.
- Прости…те, - сбивчиво пробормотал он и ловко поднялся на ноги. После секундных колебаний, Дорриэн протянул мне раскрытую ладонь.
Я всё же приняла помощь: ноги дрожали, и я с трудом удерживала равновесие, опасаясь даже смотреть в сторону подвала. Лишь чувствовала стойкий запах дыма, да боялась представить, во сколько мне обойдётся ремонт в разгромленной мастерской.
И вообще, с того момента, как я впечаталась лицом в мощную грудь господина Нельсона и чуть не пролила бесценное зелье, меня преследуют проблемы.
- Госпожа ведьма, - откашлявшись, произнёс Дорриэн. - Настоятельно рекомендую обратиться за помощью к Стефану Лири.
- Он что, подвал мне отремонтирует? - лениво огрызнулась я.
- Нутром чую, это было покушением на вашу жизнь.
- Не нагнетайте, - отмахнулась я, чувствуя во рту солоноватый привкус крови. Наверное, прикусила губу при падении. - Кому понадобилось меня убивать?
- Не знаю, - честно признался дознаватель. - Конкуренты?
- Бросьте, я ж не золотом торгую или дорогущими артефактами, - фыркнула я.
И тут же в мою голову закралась дурная мысль:
- Если только это не связано с происшествием в доме мэра.
Дорриэн задумался, потирая пальцами гладковыбритый подбородок, на котором наливался яркими красками свежий синяк.
- Версия не лишена смысла. Давайте так, госпожа Блейк, - задумчиво протянул он. - Сейчас мне надо вернуться в отдел. Сбежал опасный преступник, и если я не займусь его поимкой, то уже вечером могут пострадать невинные люди.
- Я вас не держу, - проворчала я, едва сдерживая обиду.
Неловко признаваться в том, что я боюсь оставаться одна в разгромленной лавке. Я даже была готова терпеть и дальше общество этого зазнавшегося дознавателя.
- Не переживайте, я не оставлю вас одну, - произнёс Дорриэн, не подозревая о том, что творилось у меня в голове. - Я расскажу о взрыве господину Лири. До его прихода запрещаю вам спускаться в подвал. Там может быть опасно. Лучше всего, если вы подождёте его снаружи. Погода прекрасная, и вашей бледной коже немного солнышка точно не повредит.
- Хам, - беззлобно ответила я и, прихрамывая, пошла следом за господином Нельсоном. Внезапно, мне в голову пришла отличная мысль:
- Господин дознаватель… Нельсон… Дорриэн! Подождите! - я попыталась его догнать, но моя нога предательски подвернулась.
Он успел подхватить меня за локоть:
- Что такое?
- Посмотрите в мои глаза, - быстро, чтобы не передумать, выпалила я. - Посмотрите вашим магическим взглядом. И вы поймёте, что я не имею никакого отношения к случившемуся с Оливией.
- Я вам верю, - равнодушно пожал плечами Дорриэн.
- Неужели? - искренне удивилась я. - Что же заставило вас снять с меня подозрения?
- Всё это, - он обвёл руками помещение. - Скажу как есть: вы живёте весьма небогато.
- А это тут причём?
- Если бы вы умели варить зелья, способные превратить человека в животное, вы бы не упустили возможность как следует на них заработать. Сняли бы действительно хорошее помещение, а не старенький домик на окраине столицы. Готов поспорить, вы тут живёте, чтобы не тратиться на аренду квартиры.
- Господин Нельсон?
- Что, госпожа ведьма?
- Вы мне до смерти надоели! Проваливайте к чёрту! - рявкнула я, не выдержав его издевательских рассуждений.
Плюнув ему вслед, я махнула рукой Кориандру, самозабвенно летавшему за бабочками, и пошла обратно в подсобку.
- Пахло озоном, - я принялась рассуждать вслух, чтобы набраться смелости и спуститься в подвальное помещение. - Вспоминай занятия в академии, Эмили. В каких случаях запах озона предупреждает о взрыве?
Ответ был очевиден: ни в каких. Значит, это не самоуничтожающийся артефакт и не взрывная смесь. Здесь было что-то другое.
Я медленно спускалась вниз, замирая на каждой ступеньке и принюхиваясь: в воздухе стоял отчётливый запах дыма, смешанный с вонью сгоревших трав. Мысленно досчитав до трёх, я пересилила свой страх и вошла в свою разрушенную мастерскую.
На стенах чернела копоть, большой котёл треснул ровно посередине. На полках тлели пучки сушёных трав и валялись осколки разбитых пробирок, но в общем и целом, ремонт не требовал больших вложений.
Я поспешила проверить свою догадку и провела пальцем по дну испорченного котла. Понюхала густую, масляную жижу и чуть не бросилась вслед за Дорриэном, чтобы рассказать ему о своих подозрениях.
- Кто-то специально смешал траву бронзового остролиста с вытяжкой из цветов акации, порошком серы и добавил немного спирта. Смесь нагрелась и, когда Дорриэн открыл дверь, то приток воздуха вступил в реакцию. А потом, когда нашли бы моё изувеченное тело, то решили бы, что ведьма напортачила с зельем. Списали бы на несчастный случай! Вот подлецы! Но зачем?
Приняв решение рассказать обо всём Стефану Лири, я принялась за уборку в подвале. Кориандр был отправлен наверх с указанием: "Встретить старшего следователя и сразу же доложить мне о его приходе".
Время шло. Подвал постепенно приобретал сносный вид, а следователь Лири всё никак ко мне не шёл. Я закончила, когда на улице уже стемнело, и вытащила на улицу несколько больших мешков, доверху набитых мусором.
- Бьюсь об заклад, сегодня ко мне уже точно никто не придёт, - вздохнула я, глядя на то, как вдоль дороги один за другим зажигаются магические фонари. Присев на корточки, я почесала Кори за ушком:
- Ну что, друг, пойдём поужинаем и ляжем спать? Сегодня был поистине тяжёлый день.
Кори кивнул, соглашаясь с моими словами, и, задрав хвост, неспешно побежал вперёд. Коснувшись дверной ручки, я застыла, чувствуя, как внутренности медленно покрываются льдом.
В кухне раздавались едва слышные шаги.
Я огляделась по сторонам в поисках подходящего предмета, с которым было бы не страшно встретить незваного гостя, но в этот момент с порога лавки раздался громкий голос Стефана Лири:
- Госпожа Блейк, прошу прощения за опоздание! Показывайте, что тут у вас случилось!
Не скрывая своей радости, я бросилась к старшему следователю, готовая расцеловать его в обе щеки. Удивленный моей реакцией, он предусмотрительно выставил вперед руки, но не успел разразиться удивлённой тирадой, как я приложила палец к его рту:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Тише, там кто-то есть! - шикнула я, показав ему в сторону кухни.
Следователь не долго думал: выдав такое протяжное "Шшшшш", которому бы позавидовала любая змея, он велел мне стоять на месте, а сам на цыпочках пробрался к закрытой двери, формируя между раскрытыми ладонями боевую сферу.
- Предыдущая
- 6/40
- Следующая
