Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыжая проблема господина дознавателя (СИ) - Никитина Полина - Страница 4
- Вот дела-а-а, - протянул господин Лири. Недолго думая, он шёпотом спросил, - а это точно не ваше зелье?
- Издеваетесь? - рыкнула я на мужчину, и он тут же виновато пояснил.
- Понимаете, я тут у вас брал зелье для жены, чтобы она смотрела на меня как в день нашего первого свидания...
- Чтобы госпожа Лири смотрела на вас, как в день вашего первого свидания, вам бы похудеть килограмм на десять, помолодеть лет, эдак, на двадцать и прийти к ней не с бутылочкой зелья, а с роскошным букетом роз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Зелье вышло дешевле, - выдвинул железный аргумент Лири.
- Ну тогда и не бубните, - обиделась я.
- Ну Эмили… - старший следователь, гроза преступного сообщества Аддвуда, заныл как мальчишка.
- Госпожа Блейк, - строго напомнила я.
- Давайте не будем ссориться, - предложил он, хлопая своими голубыми глазами в обрамлении чёрных густых ресниц. Кажется, я поняла, за что он приглянулся госпоже Лири.
Мне в голову пришла одна замечательная идея, и я тут же не преминула возможностью ей воспользоваться.
- С одним условием: вы проведёте допрос вместо господина Нельсона, подпишете нужные бумаги, чтобы я ушла отсюда с добрым сердцем и чистой совестью. Со своей стороны обещаю оказать всю помощь следствию. По рукам?
Стефан задумался. На одной чаше весов были приятельские отношения с одной хорошей ведьмой, чьи зелья, эликсиры, притирки и микстуры всегда работали безотказно. С другой стороны - новый королевский дознаватель с ужасным характером и нервами ни к чёрту. Который, к тому же, очень не любит ведьм.
- А давайте! - следователь решительно махнул рукой. - У меня есть для этого все полномочия.
Быстро, боясь передумать, он занял место Дорриэна, положил перед собой лист бумаги с его заметками и продолжил начатое дело своего коллеги:
- Госпожа Блейк, в комнате, где вы передали зелье госпоже Бёрч, были кроме вас посторонние?
- Только её служанки, - уверенно ответила я. - В количестве трёх штук. Господин мэр нанял их с лучшими рекомендациями из королевского дворца. Господин Нельсон задал одной из них пару вопросов, после чего всех разом отпустил. Кстати, Стефан, а почему перед тем, как задать вопрос, этот новый дознаватель смотрит всем в глаза? На меня зыркнул так, что я мурашками покрылась.
- Это его дар, - мне показалось, что в голосе следователя прозвучала гордость за коллегу. - Господин Нельсон по глазам человека видит - врёт он или говорит правду.
- Ах, вот оно как, - задумчиво протянула я. - Интересно, интересно…
- А кто-то ещё заходил?
- Нет, - я уверенно помотала головой. - Оливия никому не хотела говорить, что заказала у меня особое зелье. Я даже пробралась тайком в её комнату, стараясь не попадаться никому на глаза.
О том, что врезалась в дознавателя и чуть не пролила на него содержимое флакончика, я решила смолчать. Всё равно это не имеет отношения к случившемуся.
Допрос длился около получаса. Исписав лист с двух сторон, следователь предложил мне чашку чая.
- Спасибо, не откажусь, - поблагодарила я мужчину. - Кстати, а кто такой Альдо? И почему господин Нельсон так взбесился?
- Альдо - это первый преступник, которого он лично арестовал, - с готовностью пояснил Стефан. - Помните, год назад в столице объявился маньяк, который нападал на девушек в жёлтых платьях?
Что-то такое я помнила. Год назад была мода на ярко-жёлтые, лимонные и оранжевые наряды, отчего улицы выглядели так, будто на них перевернулись сразу десять обозов с цитрусовыми. Зрелище было ужасное.
- Дорриэна тогда только-только перевели в столицу, и он днями и ночами не спал, вылавливая маньяка.
- И как ему это удалось? - заинтересованно спросила я.
- Чудеса маскировки, - хитро прищурившись, ответил господин Лири.
Представив хама-дознавателя в шляпке с вуалью и вырвиглазно-лимонном платье, я прыснула со смеху, щедро оросив лежащие бумаги крепким чаем.
- Не подумайте ничего дурного! - Стефан понял ход моих мыслей и поспешил вступиться за своего коллегу. - Он почти сутки просидел в засаде, даже не шелохнувшись, и, выждав когда мерзавец напал на очередную жертву, тут же его схватил и обезвредил.
“Значит, наш Дорриэн любит приврать?” - хмыкнула я про себя. - “Попробуй, посиди хотя бы полчаса без движения, а затем резко начни двигаться. Тут же упадёшь, как подкошенный и проклянёшь всё на свете.”
- С этого случая и началась блистательная карьера господина Нельсона в столице, - подытожил следователь Лири. - Ладно, госпожа Блейк, на сегодня вы свободны. Прошу вас до конца расследования не покидать город, на тот случай, если у нас возникнут к вам дополнительные вопросы.
Я вежливо попрощалась со Стефаном, попросив напоследок вызывать меня в отдел заранее, либо нанести визит в мою лавку, чтобы я лишний раз не отрывалась от торговли.
Всю обратную дорогу я думала о том, какому подлецу понадобилось превратить Оливию в грызуна и, собственно, как именно он это сделал? Несмотря на то, что она родилась в богатой семье, Оливия была хорошим, добрым и отзывчивым человеком. Даже Кориандр был от неё в восторге, а этот мохнатый хитрец с недоверием относился к посторонним.
Кстати, Кориандр! У дверей лавки крутился мой крылатый фамильяр и жалобно пищал, усиленно царапая дверь когтями.
- Кори, что такое?
Котик мигом спрятался мне за спину и для верности уцепился когтями за тонкую ткань моего платья.
Дверь в лавку была не заперта, а приколотая к ней записка лежала на земле, утоптанная в пыли. Остановившись на пороге, я осмотрелась по сторонам, чувствуя как замерло моё сердце.
В помещении творился форменный бардак. Пол был усеян осколками баночек и флакончиков из-под зелий, пол был в мокрых пятнах и маленьких лужицах, а на стене красной краской было написано: “Не лезь, ведьма”.
Глава 2
Я не могла поверить своим глазам: кто мог настолько потерять страх и совесть, чтобы разгромить лавку честной, ни в чём не повинной ведьмы? Да я даже налоги плачу исправно и в отчётность вношу всё, вплоть до мельчайшей монетки!
- Кориандр, - тихо спросила я крутящегося у ног котика, - что произошло?
Котик мазнул по мне пушистым шерстяным боком, прижал крылья к спине и жалобно мяукнул.
- Как ты вообще оказался за дверью?
Ещё один мявк, больше похожий на всхлип.
- Ты их видел?
Неожиданно котик ответил грубым, знакомым голосом:
- Госпожа Блейк, вы что творите?
“Кори?” - я вытаращила глаза на фамильяра, но вовремя поняла, что кот крутится внизу, а голос доносится со спины.
- Что вам надо? - устало спросила я, даже не повернувшись лицом к господину Нельсону.
- По какому праву вы покинули отдел дознания без моего разрешения? - спросил Дорриэн, но стоило ему только переступить порог, как он тихо присвистнул и удивлённо спросил, - а кто это сделал?
Я набрала в лёгкие побольше воздуха и, медленно выдохнув его до мельчайшей капли, процедила:
- Господин дознаватель, допрос окончен. Старший следователь Стефан Лири претензий ко мне не имеет. Желаете ознакомиться с показаниями - обратитесь к вышеупомянутому коллеге. И вообще, оставьте меня в покое, вы разве не видите, что здесь творится?
- “Не лезь, ведьма”, - Дорриэн медленно прочитал надпись, оставленную на стене и, подумав, добавил, - может быть, соседи пошутили?
- Господин Нельсон, единственный, кто сейчас шутит - это вы и, поверьте, весьма несмешно. Мои соседи - приличные люди и никогда не войдут в лавку без разрешения.
Как будто в насмешку над моими словами, на пороге показалась соседка и уверенно прошла к прилавку, не обращая внимания на царивший в ней бардак.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Эмили, солнышко, у тебя есть бодрящее зелье? Бессонница замучила проклятая.
- Конечно! - съехидничала я и указала на лужицы, в которых плавали осколки, - берите любое, бесплатно.
Соседка обиженно оттопырила нижнюю губу:
- А как же запасы? У хорошей ведьмы каждое зелье сделано с запасом.
- Предыдущая
- 4/40
- Следующая
