Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыжая проблема господина дознавателя (СИ) - Никитина Полина - Страница 14
Почему? Расскажу позднее, а сейчас на кону человеческая жизнь!
Кори с серьёзным видом бродил взад-вперёд мимо хрипящего Дорриэна, бросая свирепые взгляды на оцепеневшего Альдо. Я бросилась на колени перед дознавателем, пребольно ударившись ими о дощатый пол, и, шипя от саднящей боли, принялась вытаскивать тугую пробку.
Сломала два ногтя, а пробка всё не поддавалась. Во флакончике было всего пять капель и закрыто оно было на совесть. Снова обратилась к фамильяру:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Хватай зубами.
Котик послушно куснул торчащую пробку.
- Тяни!
Распушив хвост и прижав уши, Кори попятился назад. Пробка медленно поддавалась напору пушистого создания, и в какой-то момент с оглушающим хлопком вылетела из бутылки. Кота отбросило прямо на Альдо и маньяк, покачнувшись, упал лицом вниз.
- Так тебе и надо, - проворчала я и, приподняв голову господина Нельсона, подула ему в лицо, - Дорриэн, вы меня слышите?
Он что-то невнятно простонал и закашлялся пеной, напополам с кровью. Дело было не просто плохо, а откровенно ужасно. С трудом разлепив глаза, он посмотрел на меня затуманенным взглядом.
- Эм-ми-ли, - просипел он.
- Откройте рот, - я приложила к его губам пузырёк. - Как только на язык попадут пять капель, тут же глотайте.
Он потянулся рукой ко мне, но вместо того, чтобы выполнить мою команду, неожиданно попытался выбить из пальцев бесценный пузырёк. В последний момент я успела убрать его в сторону и рука приземлилась на мою коленку:
- Не при-му… ниче-го… от… ведь-мы…
Чего? Молись, чтобы мне это послышалось!
Я на него собираюсь потратить бесценное зелье, он находится на пороге смерти и ещё выёживается перед испуганной ведьмой!
- Рот открой, - прорычала я, пытаясь влить в него спасительное зелье.
Дорриэн из последних сил стиснул зубы и отвернулся.
- Ладно, сам напросился!
Позади меня раздался громкий стон. Обернувшись, я увидела висящую, как ярмо, удавку, которая ослабила напряжение после падения Альдо на пол. Маньяк с трудом шевелил конечностями, пытаясь перевернуться на бок, и что-то неразборчиво бормотал.
У меня не было навыков обращения с магической удавкой, к тому же, надо было спасать одну неблагодарную скотину, поэтому я поднялась на ноги, взяла с прилавка деревянные счёты и с наслаждением опустила их на голову мерзавца Альдо.
Раздался громкий хруст! Счёты разлетелись на две половинки, а ярко-раскрашенные кругляши раскатились во все стороны. Маньяк замер без движения, а я вернулась к своим баранам.
Точнее, к самому упрямому из них.
Дорриэн едва дышал. Я оседлала его, уперевшись коленями в пол, цепко схватилась пальцами за челюсть и с силой нажала, а затем ловко вылила содержимое пузырька в приоткрытый рот.
Господин Нельсон скривился, но был вынужден проглотить спасительные капли. И только я собралась с него слезть, дверь в лавку с грохотом распахнулась, и я услышала звучный голос старшего дознавателя Лири:
- Чем вы тут занимаетесь? Совсем страх потеряли?
Я медленно выпрямилась и ледяным тоном припечатала господина Лири, указывая пальцем на затихшего Дорриэна.
- Прелюбодействуем. Разве не видно?
Не ожидавший того, что я моментально перейду в атаку, он растерялся.
- А… Это? - старший следователь ткнул пальцем в Альдо, не подававшего признаков жизни.
- Ждёт своей очереди, - рявкнула я, чувствуя, что у меня сдают нервы. - Присоединяйтесь!
Способность трезво рассуждать пришла к нему не сразу, но я терпеливо ждала. Интересно, как он умудрился получить столь высокий пост? Явно же не за скорость мысли.
- Что здесь произошло?
Наконец-то, первый вопрос по существу! Я даже похлопала ему, саркастически ухмыляясь. Страх и гнев срочно требовали выхода. Бить посуду было жалко, а обругать растерянного мужчину сам случай велел.
Вот где он был ещё пять минут назад, в разгар драки с Альдо? Тот то и оно.
Пусть терпит и внимает.
- Госпожа ведьма, - шестерёнки в голове следователя ускорились. Мне показалось, я даже слышала их скрип. - Он на вас напал?
- Альдо? - не удержавшись, я пнула неподвижное тело. - Да. Почти прирезал, хотя вам ли не знать, как я нуждалась в защите! Забирайте всех и оставьте меня одну!
- А с ним что? - он понизил голос до шёпота, кивая на мирно сопящего Дорриэна. Дознавателю заметно полегчало, и он уже спал крепким сном на тёплом дощатом полу.
Проснётся завтра в жутком состоянии, как после тяжёлого похмелья, но лучше так, чем отправиться к праотцам.
- Господин Нельсон был тяжело ранен во время схватки с Альдо, - я указала на нож, который следователь взял двумя пальцами, разглядывая лезвие при свете лампы.
Тут же предупреждающе вскрикнула:
- Осторожно! На нём яд. А всё противоядие я израсходовала на эту неблагодарную скотину.
- Понял, - коротко ответил следователь. - Госпожа ведьма, покараульте их ещё немного, я за подмогой. Одна нога здесь, другая…
- Вот ещё что! - перспектива провести ещё час в сомнительной компании раненого наглеца и опасного маньяка меня не прельщала. - Сами забирайте и доставляйте, куда хотите.
- Но я двоих не унесу! - возразил Стефан Лири, глядя на меня с мольбой в глазах.
- Возьмите у соседей тележку, - я осталась непреклонна.
- Ночь на дворе!
- Господин Лири, - прорычала я, нечеловечески устав от этого бедлама. - Забирайте это проклятое чудовище! Да, и Альдо не забудьте! Даю вам десять минут. У меня житья от вас нет! То одно, то другое! Оставьте меня в покое и забудьте уже дорогу в мою лавку!
- Но…
- С меня хватит!
Я развернулась на каблуках с такой силой, что под ногами жалобно скрипнули половицы, наступила на распростёртую ладонь Дорриэна и выбежала в подсобку, от души хлопнув дверью.
Очищающая жидкость в котле выкипела почти до дна, и я могла заняться приготовлениями первого пробного зелья.
Работала не покладая рук: растирала сухую траву в порошок, скрупулёзно отмеряла сыпучие ингредиенты карманными весами, мешала ложкой булькающее варево изумрудного цвета и разливала его по флаконам.
Привычные действия успокаивали мои расшатанные нервы. К счастью, возня наверху затихла и никто больше не беспокоил ведьму, которую за два дня достали все, кто только может.
Сквозь щель между дверью и косяком просочился Кори и потёрся пушистым боком об мою ногу, а затем лёг рядом, расправив крылья, и умиротворяюще замурчал.
Время шло: в котле доходила до нужной кондиции жаропонижающая микстура. Впереди нас ждут несколько холодных дней, и она придётся весьма кстати. На полках стояли в ряд бодрящие настойки, зелья от прыщей, сонливости и головной боли. Я устало прислонилась к стене и незаметно для себя провалилась в дрёму.
Утром торговля шла на ура! Под нетерпеливый стук в дверь, я поспешила умыться, переодеться в чистое платье, а Кори в это время переносил в зал корзинки с пузырьками. Ранние посетители толпились в очереди, заполнив не только торговое помещение, но и терпеливо ждали у входа, а разговоры крутились вокруг пойманного маньяка.
На прилавок легла газета, на титульном листе которой была размытая магическая карточка, изображающая связанного Альдо, и громкий заголовок: “Рыжее достояние столицы! Ведьма Эмили Блейк спасла Аддвуд от опасного маньяка!”
- Не страшно вам было, госпожа Блейк? - тараторили посетители, желая услышать подробности от первоисточника.
- А я всегда говорила, что эта лавочница с гнильцой. Как и её продукты! - вторил им писклявый женский голос.
Нормальные продукты, всегда брала, ни разу не травилась.
- Эмили, вы смелая, храбрая, невероятная!
- Хочу быть как вы!
Как я? Хм… Могу продать флакончик рыжей краски, а вот характером не поделюсь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я едва слышала покупателей, стоявших через прилавок от меня, но внезапно гул стих.
Толпа расступилась, явив передо мной шатающегося, белого, как мел, Дорриэна, с тёмной щетиной на подбородке и огромным букетом алых роз.
- Предыдущая
- 14/40
- Следующая
