Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ) - Ануфриева Ольга - Страница 25
* * *
Наташа в облике милой и юной Гу Мин Мэй отправилась к себе в комнату, чтобы умыться и переодеться, тем самым хоть немного оттянуть предстоящее тяжёлое испытание и неминуемую нежелательную встречу. Она постаралась успокоиться, привести мысли и рассудок в порядок, вспомнить всё, что знает.
«Я не должна выглядеть напряжённо, как какая-то преступница — я ничего плохого не сделала. Не моя вина, что так произошло», — уговаривала она себя. — «Сама до сих пор не понимаю, почему это произошло… Я вроде бы хочу вернуться домой в своё тело, но в то же время не хочу расставаться с Ли Бэй Ху и новыми родственниками, которые меня любят и заботятся обо мне… там у меня уже особо никого нет».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})* * *
Изначально перед тем, как отправиться в гостевую залу, Мэй-Наташа узнала о судьбе того несчастного нищего, что подобрала на улице.
Его расположили в той части поместья, где жили слуги, и будут лечить.
— Я уже попросил Сюань Чженя вылечить его, — сказал отец.
— Его татуировка на спине не опасная? — уточнила Гу Мин Мэй.
— Неет, ерунда, — генерал махнул рукой, — Правда, часть татуировки испорчена ожогом… Но тот кусок, который остался, вроде бы не совпадает ни с одной из тех опасных меток, что я знаю… Взглянул в книгу, чтобы точно удостовериться… Может быть, просто символ какого-то рода. Правда, пока не удалось выяснить, откуда у него такие ранения. Причём, его тело отравлено ядом, и по словам Сюань Чженя, он уже давненько постепенно убивал его.
— Так его можно хоть вылечить, спасти ему жизнь? — переживающе спросила Мин Мэй.
— Лекарь Сюань сказал, что сможет его вылечить, он как раз узнал об этом яде и приобрёл необходимые для этого навыки в путешествии, — покивал князь Гу. — Ты уже виделась с Сюань Гуй Сюй?
«Волевая и спокойная? Хм, если судить по тому, что мне о ней рассказывали, это имя ей подходит… Хотя, как я уже поняла, здесь не часто имя совпадает с настоящим нутром человека», — поразмыслила Натали.
— Мэй-эр, ты где опять витаешь? С тобой отец разговаривает, — сурово и громко произнёс Гу Мэнь Кай.
— Нет ещё. Я пыталась её вспомнить, и вот никак не могу, поэтому опасаюсь… неудобно как-то… — нерешительно проговорила Мин Мэй.
— С каких пор ты стала вдруг снова такая робкая? — улыбнулся отец. — Не говори ерунды, иди.
* * *
Собравшись, благородно выпрямив спину и вздохнув, Наташа-Мэй переступила порог. Сложив кисти рук на животе, Мин Мэй легонько кивнула и улыбнулась:
— Приветствую тётушку Сюань.
Женщина в возрасте подбежала к ней:
— Барышня, не надо. Бедное дитя, я только недавно узнала о твоих неприятностях. Как хорошо, что ты меня узнала!
Наталье было неудобно, прямо внаглую врать в лицо искреннему в своей привязанности человеку:
— Не совсем, только частично.
— Ничего, Сюань Чжень вылечит тебя, я уверена, — женщина проводила её до стула.
«Надеюсь, всё-таки, что он меня не вылечит, а то притворство лечится за секунду, но… минус одна жизнь… Когда уже все от меня отстанут с этим и примут такой, какая есть?», — подумала Наташа.
Это была гостевая зала, в конце которой на возвышении, на небольшом, разделённым маленьким квадратным столиком на два кресла диванчике, сидела госпожа Гу, ковёр тянулся до самых дверей, по бокам от него стояли стулья лицевой стороной к ковру, которые чередовались в одной и той же линии с квадратными столиками.
— Не бойся, дитя, всё будет хорошо, — улыбнувшись, проговорила кормилица.
— Единственное, чего я боюсь, так это остаться безграмотной, всё остальное ерунда, — ответила новая Гу Мин Мэй. — Ой, простите, я забыла поприветствовать матушку. Приветствую вас, матушка. Так вот, я хотела бы начать какое-нибудь выгодное дело, а для этого необходимо не только разбираться в учётных книгах, но и быть грамотной. Идей-то у меня, как блох у бездомной собаки, — Мэй-Наталья замерла буквально на пару секунд, но слова, что уже вылетели в запале важного для неё вопроса, обратно в горло ведь не затолкаешь. — Извините, — девушка стыдливо прикрыла рот пальцами, — Я имела ввиду, что очень много. Ну, вы сами понимаете, это серьёзный вопрос.
Гу Баожей многозначительно-горестно посмотрела на кормилицу Гу Мэй. Та и сама от удивления открыла рот:
— Эээ… ммм, у Мэй-эр даже взгляд как-то изменился… Я думаю, это из-за того, что она больше помнит себя, когда жила в провинции… И хоть грустила по своим близким, но там она была счастлива… Наверное из-за того, что часто появлялась в нашем магазинчике.
* * *
Гу Мин Мэй постучала, затем вместе с Чун Хуа и Ци Шуй прошла в комнату.
— Здравствуй, — поздоровалась она, увидев незнакомого молодого мужчину-лекаря в бело-зелёном ханьфу, его волосы были частично собраны в пучок на темени длинной зелёной лентой и заколоты нефритовой светло-зелёной шпилькой. — Здравствуйте, — сразу поправилась девушка, вспомнив уважительную приставку.
Мужчина молча пристально осмотрел давно знакомую девушку с ног до головы, только в его глазах читалось, что он её сейчас совершенно не узнаёт:
«Совершенно другой взгляд, другая мимика, другие жесты… Может ли так кардинально измениться человек?… Но это точно она, я как лекарь всей семьи, очень давно знаю Гу Мин Мэй, я точно её узнаю. Нет сомнений — это она».
— Господин Сюань Чжень, барышню можно вылечить? — поинтересовалась личная служанка Хуа.
— Говорят, глаза — зеркало души. Если душа на месте, почему бы и нет, всё возможно, — ответил тот.
— Я чувствую себя великолепно, по сравнению вон с тем товарищем, — Наташа-Мэй кивнула в сторону лежащего на кровати нищего, что она сегодня подобрала на улице. — Поэтому, пожалуйста, не надо уже меня лечить, всё и так хорошо: «Ещё залечит меня и действительно поплохеет», — усмехнулась мысленно девушка.
Сюань Чжень недоумённо и задумчиво посмотрел на странную и теперь совсем не похожую на себя Мин Мэй.
— Сюань Чжень, скажите, как этот молодой человек себя чувствует? Я сегодня отбила его от стаи озверевших наглецов. Отец сказал, что он отравлен. А что это за яд, где он используется? — задала Ната волновавший её вопрос.
Молодой мужчина продолжал задумчиво оценивающее смотреть на девушку, пытаясь понять состояние последней и вызнать какие-нибудь факты о её болезни:
— Зови меня старший брат Сюань, — попросил лекарь. — Гу Мэй-эр, этот яд я встречал, когда путешествовал на северо-запад по направлению к торговому пути, ведущему через пустыню. Его довольно давно отравили, и его возможность вылечиться была на исходе. Ещё бы немного, и никто уже не помог бы ему избавиться от этого яда.
— Ничего себе, жуть какая, — юная барышня подошла к кровати, на которой лежал раненый, чтобы лучше его рассмотреть. Сейчас его умыли и волосы немного прибрали, поэтому стало видно, что это молодой человек, постарше её, но скорее всего, не намного, на левой щеке был небольшой и тонкий заживший шрам.
— Он спит? — спросила Ци Шуй.
— Пока без сознания. Только когда он очнётся, мы сможем узнать, кто он такой и откуда. Также, почему его ранили, — произнёс Сюань Чжень.
Гу Мэй села за стол и положила на деревянную столешницу свою правую руку:
— Проверяйте уже и посмотрите, что со мной всё в порядке.
Лекарь Сюань сел напротив, приложил подушечки пальцев к запястью девушки и замер, прикрыв глаза, вслушиваясь в пульс.
После того, как молодой лекарь открыл глаза, Чун Хуа аккуратно ткнула пальцем в шею своей молодой госпожи:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вот сюда ей воткнули иглу.
Раненый незнакомец, прислушиваясь, легонько приоткрыл глаза и посмотрел в их сторону, а после снова закрыл веки.
— Ну и что ты скажешь, что со мной такое? — постаралась не ухмыльнуться Наташа.
— Я подумаю и осмотрю тебя позже, — лекарь окинул помещение взглядом, показав, что это не место для лечения молодой госпожи семьи Гу. — Но пока ничего, кроме нервных переживаний и усталости, я не заметил… Мне необходимо изучить кое какие книги.
- Предыдущая
- 25/79
- Следующая
