Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Harry Potter and the Champion's Champion (ЛП) - DriftWood1965 - Страница 32
* * *
Виктор Крам проснулся на борту своего корабля. Он проспал только где-то около часа, так как всю ночь искал кизляков в запретном лесу. В поисках ему особо не повезло, зато было весело. Он посмотрел в зеркало и увидел красные отметины внизу и вверху шеи. Он помнил, как случайно остановился под омелой, когда они возвращались из своей одиссеи и как Луна настаивала, что единственным безопасным способом избавиться от нарглов является оральное посасывание шеи. Она провела так около часа, чтобы убедиться, что все нарглы точно устранены. Крам снова посмотрел в зеркало. «Я рад, что был вместе с экспертом по нарглам. В противном случае, кто знает, что могло бы случиться».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})* * *
Когда на следующее утро Гермиона проснулась, в нос ей ударил запах свежесрезанных роз. Он воскресил воспоминания о прошлом вечере. Большой зал, музыка, танцы в объятьях Гарри, прогулка по саду. Кроме происшествия с шармбатонской чемпионкой все было идеально. Даже этот случай показал Гермионе, как на самом деле сильно ее любит Гарри. Она потянулась, и, открыв глаза, увидела розы. На тумбочке рядом с ее кроватью стояла ваза с, по крайней мере, двумя дюжинами роз. Каждая роза была полностью раскрыта. Глядя на цветы, Гермиона улыбнулась. «У меня идеальный парень», — подумала девушка.
Когда через некоторое время она спускалась по лестнице, держа одну розу в руке, то обнаружила, что идеальный парень сидит в кресле и ждет ее. Гермиона села ему на колени и продемонстрировала, каким идеальным она его считает.
— Мне очень понравились цветы, Гарри, — сказала Гермиона, когда спустя несколько минут они вышли на воздух, — и мне понравился вчерашний вечер. Все было идеально.
Он обнаружил, что миндалевидные глаза пристально смотрят в его и в них читалась спокойная уверенность в том, что они идеально подходят друг другу.
— Я рад, что цветы тебя понравились. Надеюсь, ты не будешь возражать, но я попросил Добби их доставить, — он немного отпрянул, так как предвидел, что она может взорваться из-за того, что он давал поручения домовому эльфу.
— Ты же пообещал заплатить ему, не так ли? — Гермиона вскинула брови.
— Да, я сказал, что дам ему галеон за то, что сорванные мной розы он приведет в надлежащий вид и доставит тебе, — ответил Гарри.
— Ты сорвал розы?
— Да, любимая, — его руки теснее сомкнулись вокруг сидящей на его коленях девушки, — Я вспомнил о розах, которые были в саду прошлым вечером. Я подумал, что как только снимут согревающие чары, цветы погибнут, а ты заслужила их красоту.
— Этим утром я уже упоминала о том, как сильно я тебя люблю, Гарри? — и Гермиона из уст в уста продолжила демонстрацию того, какие сильные чувства она к нему испытывает.
Когда они из-за недостатка воздуха были вынуждены оторваться друг от друга, Гарри вспомнил, что он видел сегодня утром.
— Что-то странное творилось этим утром с картой мародеров, — сказал он. — Я видел имя Риты Скитер снаружи замка, но когда пошел посмотреть, ее там не было.
Он вытащил карту, чтобы показать Гермионе, и как только активировал ее, посмотрел туда, где раньше было имя Риты.
— Вот, а теперь оно пропало. Когда я дошел туда, где, как говорила карта, она должна была находиться, то ее там не было.
— Может быть, она была под мантией-невидимкой или под дезиллюминационным заклинанием?
— Я так не думаю, там не было следов, я решил, что она могла быть погребена под снегом, и разворошил его вокруг, чтобы убедиться.
— Ну, тогда я не знаю. Погребена под землей?
— Э-э.., надеюсь, что нет. Но если это так, возможно она сейчас мертва?
— Я ненавижу ее, но в том году по отношению к тебе она вела себя достаточно хорошо. Хотя в комментариях о твоем умении целоваться и не было необходимости, все же я признаю, что они были вполне уместны, потому что вы, мистер Поттер, целуетесь превосходно.
— Вам не стоит и себя недооценивать, мисс Грейнджер, — в тон ей ответил Гарри.
Он снова посмотрела на карту, которая отображала Гермиону Грейнджер, сидящую на Гарри Поттере, и заметил третью точку, которая, казалось бы, также удобно устроилась на нем. Гарри вскочил на ноги, едва успев удержать Гермиону от падения на землю.
— Что такое? — спросила сбитая с толку девушка, глядя, как Гарри, уткнувшись в карту, расхаживает по комнате.
— Это Рита, она преследует меня или что-то вроде этого, — сказал он и показал ей карту. Она смотрела на нее, и пока Гарри бродил по комнате, Рита неотступно следовала за ним.
— Гарри, подожди, постой спокойно, — Гермиона начала внимательно осматривать юношу. Когда она дошла до его брюк, то заметила завернутого в кокон жука, прикрепленного к остаткам паутины.
— В том месте на карте, где Рита должна была быть утром, случайно не было паутины?
— Да, а как ты узнала?
— Я думаю, что нашла Риту.
— Что ты имеешь в виду? — Гарри посмотрел вниз.
— Кажется, я поняла, как ей удается разживаться такими пикантными новостями, — сказала Гермиона, пока бережно распутывала шелковые узлы. Закончив, она осторожно положила жука на стол. Быстро сообразив, что нужно делать, она сбегала к себе в комнату, схватила маленький нож из набора инструментов для зелий и спустилась обратно в гостиную. Осторожно разрезав нити, Гермиона освободила толстого жука. Посмотрев внимательно, она заметила отметины вокруг усиков, совпадающие по форме с ужасными очками журналистки.
— Посмотри на эти отметины. Они не напоминают тебе очки Риты Скитер?
— Действительно похожи, — отозвался Гарри.
— Я думаю, что Рита незарегистрированный анимаг. — сказался Гермиона.
— Вот, — она протянула жука Гарри, — отойди с ним туда, а я посмотрю, будет ли он двигаться на карте.
Гарри пересек комнату, а Гермиона смотрела, как точка обозначенная «Рита Скитер» движется вместе с ним.
— Теперь оставь его там и вернись. Я хочу убедиться, что на тебе больше ничего нет.
Парень сделал, как велела девушка, и она увидела, что точка замерла на том месте, где Гарри оставил жука.
— Все в порядке, это она.
— И что будем делать? А если паук отравил ее? — занервничал Гарри
— Возможно, нам надо отнести ее к профессору МакГонагалл и тогда ее отправят в больницу святого Мунго.
Но как только она произнесла это, жук зашевелился. Он вытянул одну лапку, затем другую.
— Мы знаем, что это ты, Рита, — заявила Гермиона и секунду спустя перед ними стояла репортер «Ежедневного пророка». Незаметно для журналистки рядом с ней на пол упал небольшой блокнот.
— Как я выбралась оттуда?
— Гарри спас вас, Рита. Кажется, вас поймал паук.
Рита развернулась, чтобы посмотреть на Гарри.
— Со сколькими их этих монстров тебе пришлось биться? Ты ранен? Как мне тебя благодарить?
— Биться с кем? — переспросил сбитый с толку парень.
— С акромантулами, конечно же.
— Это был просто паук, ничего больше — начал Гарри, но в этот момент Гермиона подняла оброненный Ритой блокнот и не смогла устоять перед соблазном открыть его. Она поняла, что там были все заметки Риты. Пробежав глазами одну из них, девушка воскликнула.
— Вы не напишите ничего плохого о Хагриде!
— Но, детка, он же наполовину великан! Родители должны знать об опасностях, с которыми их дети могут столкнуться в школе. — Рита говорила с ней как с четырехлетним ребенком.
— Хагрид опасен?— с недоверием переспросила Гермиона.
Девушка пробежала глазами заметки Скитер, касающиеся Хагрида.
— Укусил флоббер-червь? Вы должно быть шутите, у них и зубов-то нет. Наверняка вам рассказал это Драко Малфой.
— Хагрид был моим первым другом в магическом мире, мисс Скитер, — твердо сказал Гарри. — Послушайте, Рита, я буду признателен, если вы не будете писать эту статью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Кроме того, — добавила Гермиона, — после вчерашнего инцидента вы не захотите связываться ни с одной историей, где бы упоминался Драко Малфой.
Гермиона вспомнила о слухах, которые распространялись по Большому залу перед самым началом бала.
- Предыдущая
- 32/70
- Следующая
