Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Айронс Моника - Белая ворона Белая ворона

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Белая ворона - Айронс Моника - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— Хорошо, я не стану упоминать фамилию Фабрицио, — закивал Тино. — Не представляешь, как я благодарен тебе!

— И еще, — твердо произнесла Синти. — Если станешь при мне называть синьора де Бальцано большим человеком, я с тобой больше не дружу.

— Вот это да! — Тино был явно впечатлен.

Они направились к салону синьоры Ванетти, где обнаружили Анабеллу, кружащуюся перед зеркалом в облаке белоснежных кружев.

— Ну, разве не чудо, Синти? — вскричала она. — Я в нем красива, правда?

— Правда, — согласилась Синти. — Познакомься, дорогая, это Тино, мой давний друг.

Анабелла изобразили манерный реверанс, Тино сдержанно склонил голову.

— Тино заедет повидаться со мной после ужина, — добавила Синти.

— Ну, нет, вы обязательно должны приехать пораньше! — жеманно произнесла Анабелла. — За ужином обычно царит такая скука… Собирается куча престарелых тетушек… Вы непременно должны сесть с нами за стол, так будет гораздо веселее!

Тино благодарно принял приглашение, и на том они расстались.

Синти сомневалась, правильно ли поступает, однако вечер прошел лучше, чем она смела надеяться.

Как и предсказывала Анабелла, за столом собралось множество престарелых родственников. Тино держался превосходно. Был подчеркнуто, вежлив со старшими, очаровывая пожилых дам и почтительно выслушивая советы их дряхлых супругов. Синти представила его виконту, который спокойно кивнул и направился к другим гостям. Тино проявил выдержку и был вознагражден: в конце концов, Феличе удостоил его короткой беседы в своем кабинете. Прежде чем уехать, молодой человек стиснул обе руки Синти и с чувством произнес:

— Благодарю!

Из чего та поняла, что разговор прошел удачно.

Когда стемнело, она вновь вышла в парк, выбрав для прогулки другую дорожку — меж клумб, на которых благоухали ночные фиалки. Синти успокаивала себя тем, что в случае неожиданной встречи с хозяином владений не допустит стычки, подобной вчерашней. В конце концов, она просто может уйти в дом.

Тем не менее, ее вновь застал врасплох прозвучавший из темноты голос:

— И что, вам уже больше нравится мой дом, после того как вы его узнали?

Феличе беззвучно отделился от ствола ливанского кедра и вышел на лужайку, где лунный свет посеребрил его голову и плечи. Он до сих пор находился в той же одежде, что и за столом, только рубашка была расстегнута почти до талии. Синти невольно отметила, что грудь Феличе густо покрыта волосками.

Отведя от мужского торса взгляд, она кивнула.

— Вы живете в самом прекрасном уголке земного шара.

Феличе держал в руках бутылку вина и два бокала, словно знал, что встретится здесь с Синти.

— А как вы находите Анабеллу? — спросил он. — Она счастлива?

— Сейчас да, потому что окружена красивыми и дорогими вещами. К тому же приближается важный день, когда она станет центром всеобщего внимания. Но что будет после?

— Я избалую ее как ребенка, каковым, собственно, она и является, а больше ей ничего и не нужно. Разумеется, жизнь может показаться ей лишенной интеллектуальных развлечений…

— Мы уже выяснили, что Анабелла не принадлежит к числу интеллектуалов, — сухо заметила Синти. — А вот как насчет вас? Как вы станете жить с человеком, который не разделяет ваших мыслей?

Феличе пожал плечами.

— Я обмениваюсь мыслями с мужчинами, а не с женщинами.

— Это просто возмутительно! — закатила Синти глаза к небу.

— Вы требуете от брака слишком многого. Никакие взаимоотношения не способны удовлетворить всех нужд. Мы с Анабеллой создадим семью. Я обеспечу для этого материальный фундамент, Дам ей детей и удовлетворю физические желания.

— Вы настолько уверены, что можете их удовлетворить? — хмыкнула Синти.

Феличе пожал плечами.

— Пока жалоб не было.

— Дальше не продолжайте. Не желаю выслушивать рассказ о ваших легких победах.

— Почему вы решили, что они давались мне легко?

— Потому что успела немного узнать вас. Для всех в округе вы «большой человек», непререкаемый авторитет. Все так и норовят поймать ваш взгляд…

— Подобно тому, как это делал сегодня ваш друг, — негромко произнес Феличе.

— Да. Его прямо в дрожь бросило, когда я упомянула, что знакома с нами!

— Странно, — усмехнулся Феличе. — Я даже не догадывался, что занимаю столь обширную часть наших разговоров… или мыслей.

— Не пытайтесь расставлять мне ловушки, я…

— Вы сами их расставляете. Почему я так не приятен вам?

— Потому что… — Она попыталась найти ответ и вдруг обнаружила, что это не так-то легко сделать. — Потому что сочувствую Анабелле. По вашим представлениям, вы способны стать хорошим мужем, однако они очень узки. Анабелла вынужденно выходит за вас, не имея даже мизерного шанса подыскать что-нибудь получше.

— Получше уютного дома, где будут лелеять и ее саму, и ее детей? Да, я намерен стать мужем соответственно своим узким представлениям. Которые, кстати, включают нечто такое, о чем вы не упоминаете, вероятно, потому, что считаете несущественным.

— Не понимаю, к чему вы клоните.

— Прекрасно вы все понимаете! Анабелла красива, а я человек, знающий, как ублажить женщину и как научить ее доставлять удовольствие мужчине. Странно, Синти, что вам в голову не приходит мысль о страсти. Поневоле возникает подозрение, знаете ли вы что-нибудь об этом.

— Знаю… — произнесла Синти с горечью, которую не смогла подавить. — Мне известно, насколько она опасна и обманчива. Наверное, вы облагаете, что, если ослепите Анабеллу страстью, остальное перестанет иметь значение.

— По-моему, человек, удовлетворяющий жену в постели, является хорошим мужем. К тому же он печется о чистоте своего брака.

После этих слои для Синти время вдруг словно повернулось вспять, и ей померещилось, что она спорит с Фабрицио, пытаясь пробиться сквозь его тупую уверенность, что сексуальная техника мужчины способна заглушить любые женские претензии.

Она вздрогнула от отвращении.

— А откуда вы узнаете, действительно ли ваша жена удовлетворена? Ведь всегда будет оставаться вероятность того, что она лишь притворяется, подобно арестанту, улыбающемуся своему тюремщику. Это беда многих чересчур властных мужчин. Они никогда не знают наверняка!

Резкий вдох виконта подсказал ей, что удар попал в цель.

— Осторожнее! — хрипло предупредил Феличе.

— Это всего лишь горькая правда. Признайте ее! — В эту минуту Синти сама не понимала, какая муха ее укусила. Она лишь отчаянно желала пробить брешь в бастионе виконта, стереть ироничную усмешку с красивых губ. И преуспела в этом!

— Довольно, — предупреждающе произнес он. — Прекратите.

— Почему? Не потому ли, что ваши так называемые победы, в самом деле, были легкими? Уверена, женщины сами ложились в вашу постель. Но что их туда привлекало — вы или ваши деньги и власть? Вы не можете дать точного ответа, верно?

— Вы сами его дадите! — бросил Феличе.

Синти по глазам прочла его намерение и попятилась, но было уже поздно. Рука виконта обхватила ее затылок, а губы прильнули ко рту. У Синти не осталось времени для размышлений. Она даже не могла оттолкнуть Феличе, потому что другой рукой он обвил ее талию, с силой притягивал к себе. Вероятно, Синти задела его за живое. Он хотел взять реванш.

Однако Синти тоже обладала некоторым опытом по этой части. Она знала, что Феличе не испытает никакого удовольствия, держа в объятиях женщину, которой ничего от него не нужно. Вот хорошая возможность преподать ему урок!

Синти опустила руки, терпеливо перенося прикосновение губ Феличе к своим и машинально отмечая уголком сознания искусность поцелуя. Гораздо труднее, оказалось, игнорировать исходивший от Феличе горячий, пряный аромат, силу и властность его стройного тела. Синти остро ощущала прикосновение мускулистых бедер и не смогла остаться равнодушной к тому, как быстро распалился хозяин замка.

К ужасу Синти, осознание этого факта вызвало достаточно сильный отклик в ее собственном теле. Разумеется, ничего подобного она не планировала и не станет поддаваться наплыву ощущений. Ей не следует забывать, что Феличе вызывает у нее раздражение, иначе она, чего доброго, сама прильнет к нему!