Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как стать продюсером 2 (СИ) - Фарг Вадим - Страница 4
— Так быстро управились? — Рио потерял к ней всякий интерес и подошёл к нам, протянув руку. Сэдэо передал ему наши заметки, при этом руки у парня почему-то дрожали. Босс тоже это заметил. — Эй? — он чуть повысил голос, привлекая к себе внимание. — В чём дело, Сэдэо? Никогда не видел поцелуев? Мы же кино снимаем. Ну, приди в себя!
После посмотрел на меня, и мы оба улыбнулись.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Что ж, хотя бы он на меня не злится. А вот Банко…
Я взглянул на свою коллегу и увидел, как она хмурит носик. После чего молча показала мне средний палец, заколола, наконец, волосы, и присела за наш стол.
То же самое сделали и мы.
— Итак, друзья мои, — пробормотал Рио, надев очки и вчитываясь в наши записи. — Бред… бред… бред. О, а вот это хорошо, — взглянул на нас поверх бумаг, и я понял, что он просто смеётся над нами. Но беззлобно, лишь из-за хорошего настроения. — Но тоже бред, — после чего всё отложил и снял очки. — Но вынужден признать, что вы всё-таки неплохо потрудились. Осталось узнать мнение той, кому за это отвечать.
— Кому же? — пробормотал Сэдэо, всё ещё нагло пялясь на Банко.
— Мне, — послышался знакомый женский голос в дверях.
Мы вскинули головы и увидели, что в зал вошла прекрасная пара: Йоко и Чоу.
Вот, собственно, и мои праздники…
Глава 3
— А мне нравится, — первой произнесла Йоко, когда ознакомилась со всеми идеями.
— Да, только больше половины надо выкинуть, — фыркнула Чоу, хитро покосившись на меня. — Кацу, как же так? Ты ведь должен был понимать, что это временная мера, и мы не будем увеличивать меню до размера телефонной книги.
Я только хмыкнул и взглянул на Сэдэо. Тот поджал губу, но всё же пробормотал:
— Вообще-то, это мы с Кохаку разошлись, а Кацу именно так нам и сказал в конце.
— Да? — вздрогнула Чоу, понимая, что снова не удалось меня ужалить.
И вот чего она? До сих пор пытается показать, что между нами огромная пропасть? Или теперь это перешло на уровень заигрывания? Если второе, то я принимаю правила игры. Посмотрим, сколько раз ты ещё захочешь обжечься о свои же слова.
— Прекрати, — осадила подругу Йоко, положив на её плечо руку. — Уверена, Кацу знает, что делает. К тому же… — здесь она задумалась и прищурилась, глядя на меня, — он ещё не столкнулся с основной проблемой.
— И какой же? — напрягся я.
— Нам ведь надо как-то ввести эти несколько блюд в меню, — Йоко показала бумажку, куда выписала то, что ей понравилось. — Вот только… вряд ли получится так просто убедить в этом Сэнго.
— Сэнго? — переспросил я. — Это ваш шеф-повар, госпожа Сано?
— Именно, — кивнула девушка. — И-и-и… мы давно не обновляли меню. Это всегда было нашим полем битвы.
— Я договорюсь, — сразу же выпалил я, уже чувствуя новый вызов и приключения. В конце концов, я ведь желал здесь повеселиться! Так какого чёрта рассиживать на стуле в пыльном кабинете? Ладно, не пыльном, но вы меня поняли. — Скажите, только куда ехать.
— Центральное кафе «Сакура», — на лице Чоу появилась хищная улыбка. — И я тебя отвезу лично. Не стоит тратить время на общественный транспорт, когда речь идёт о столь важной проблеме.
— Ох, — Йоко закатила глаза, а потом улыбнулась под стать подруге. — Боги, как бы я хотела это видеть. Ненавижу ранние съёмки. Они изматывают на весь день.
— Не переживай, — Чоу с издёвкой взглянула на неё. Но меня не покидало ощущение, что издёвка принадлежит мне. — Я буду вести прямой эфир. Кацу у нас любит играть на публику.
Та-а-ак, и в чём же здесь подвох?
* * *
— Кимура-сама? — в кабинет прошла сгорбленная женщина, боясь поднять глаза на главу медиахолдинга. — Вы хотели меня видеть?
— Тебе кто-то разрешил говорить? — ледяным тоном переспросил директор, прожигая вошедшую ненавистным взглядом. — Рот свой откроешь, когда я того захочу. Всё понятно?
Женщина активно закивала, но язык держала за зубами.
— Ты ведь понимаешь, для чего я тебя вызвал, Лаи? — процедил БОСС.
Та всё же осмелилась и подняла на него вопросительный взгляд.
— Да говори уже, — презрительно бросил мужчина.
— Понимаю, Кимура-сама, — тихо выдавила из себя руководительница детского дома. — Это из-за вчерашнего инцидента? Так, я и не думала, что Ай…
— Молчать! — рыкнул Кимура, ударив кулаком по столу, отчего вздрогнула не только мебель, но и стены кабинета. — Я же сказал, что говорить будешь, когда я прикажу! И я не желаю слушать оправдания! Ты нарушила нашу договорённость. Лаи! — с этими словами он поднялся с места и, словно ледяная глыба айсберга, что неспешно плывёт в водах океана, двинулся на неё. — Мы дали тебе прекрасную возможность! Но твоя неуёмная жадность может подставить всех нас под удар!
— Простите, Кимура-сама… — испуганно пошатнулась женщина.
— Закрой свою пасть! — прогромыхал он и неожиданно для своей комплекции подскочил к ней, схватив за ворот. Одним рывком поднял её в воздух, припечатав об стену. — Говори, тварь, как ты посмела забирать нашу канжо⁈
— Я… я… — прохрипела та, пытаясь вырваться из крепкой хватки, но все попытки оказались тщетными. — Кимура-сама, прошу…
И в этот момент послышался хруст шейных позвонков. Женщина завопила от боли и забилась в конвульсиях. Но вместе с этим плоть на её лице треснула, растянув хищную клыкастую пасть, способную откусить человеку голову одним лишь движением. Шея гостьи извернулась по кругу, вытягиваясь, словно шланг, и взметнувшись к потолку. И уже там, смотря на своего противника сверху вниз, Лаи злобно зашипела.
Но хозяина кабинета это совсем не испугало. Наоборот, он самодовольно рассмеялся и схватил монстра за длинную шею, в момент намотав себе на кулак. И когда клацающая пасть оказалась на уровне его лица, он заговорил:
— Ты спятила, Лаи. Поддалась искушению и теперь кусаешь руку, которая тебя кормит? — Кимура смотрел в её огромные распахнутые глаза, где читался страх, и довольствовался этим. — Не-е-ет, ты не на того напала, сука.
В ту же секунду его руки вспыхнули фиолетовым пламенем и объяли тело рокурокуби. Женщина кричала от боли, извивалась, как только могла, но вырваться не получилось. А Кимура наблюдал за этим с алчным блеском в глазах.
— Прошу, господи-и-ин…
Но он не слушал. Всё его естество возликовало в тот момент. Наконец-таки Кимура вернулся к тому, с чего начинал — убирать неугодных во имя великой цели. Сотни лет сжигал, душил и ломал простых смертных и своих собратьев, чтобы добиться власти. Но поднявшись на верха, создав собственную корпорацию, он осел в кабинете и зачах.
Однако сейчас, когда прямо перед ним сгорала очередная жизнь, пусть даже такой ничтожной сущности, как рокурокуби, он радовался. Кровь кипела в венах, ему хотелось действовать. Жизнь заиграла новыми красками!
— Мерзость, — пробормотал он, наконец отпустив сгорающая дотла женщину.
Отряхнув руки, вернулся к столу и вызвал секретаршу. Теперь-то он точно жаждал её тела. Вот так, по-настоящему, а не просто, чтобы сбросить накопившиеся эмоции.
— Эндо-сан, дорогуша, — обратился он к ней через динамик ласковым голосом. — Зайди ко мне на несколько минуток.
— Да, Кимура-сама, — прощебетала та. — А вы уже закончили с Лаи? Она рассказала, кто именно заставил её пойти против нас?
— Рассказала?..
И в тот момент Кимура понял, насколько сильно засиделся. Ведь он поспешил, так и не узнав самого главного. Кто-то заказал Лаи поглощать их канжо. Но кто?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})* * *
— Ягами-сан, что вас привело к нам в столь ранний час? — обратилась к моей спутнице невысокая женщина в поварском кителе. Короткие смоляные волосы прикрыты сеткой, а острый взгляд бегал с Чоу на меня.
М-да, а вот и подвох.
Как вы понимаете, именно она была шеф-поваром сети кафе «Сакура». По пути Чоу успела рассказать, что женщина строгая и придерживается традиционных ценностей. То есть, вводить в меню что-то новое вряд ли согласится просто так. Конечно, Йоко может ей пригрозить и приказать, но тогда тёплые отношения, что длятся вот уже больше десяти лет, будут разорваны. А этого никто не хотел. Так что мне придётся сильно постараться, чтобы убедить шеф-повара принять это решение.
- Предыдущая
- 4/43
- Следующая
