Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Палочники (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 9
- Они это делали и проверяли мою почту, и следили за мной. Они поставили пеленгатор на мою машину, ради всего святого!
Крейг просто продолжал хихикать, просто продолжал качать головой.
- Знаешь, Харлан, очень легко понять, почему рыжая бросила тебя, а твоя бывшая жена развелась с твоей задницей. Я имею в виду, без обид, но... ты безумнее, чем крыса из сортира.
Гарретт поморщился над своим пивом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Без обид, Крейг, ты хороший приятель, старый приятель. О, и пошел-ка ты нахер. Без обид.
* * *
Горничную звали Линн, но она не была горничной. Но выглядела она как горничная, в короткой черной юбке со сборками и белой отделкой, в сервировочном фартуке и с рукавами-буфами с кружевными манжетами. Она была одета в точности как настоящие горничные в этом четырехзвездочном отеле, и она даже прошла курс профессионального ознакомления в Центре.
"Ну, по крайней мере, я знаю, что смогу получить здесь работу, если Клинтон снова сократит бюджет секретной разведывательной группы".
Она открыла дверь в комнату 3112 и крикнула:
- Уборка! Есть кто-нибудь здесь?
Прошло несколько мгновений, а ее вопрос остался без ответа.
"Слава богу".
Она закрыла дверь, затем коснулась крошечного беспроводного наушника.
Хриплый голос Майерса тут же раздался.
- Термограф чистый. Ты единственная в комнате...
- Подключи нано на 365 и начни боковой кросс-матричный обход, - прошептала Линн. - Часы тикают.
- Расслабься. Апекс должен найти эту малышку примерно через две секунды.
Официально Майерс был начальником - старшим директором по делу, но когда ему становилось скучно, а это случалось бóльшую часть времени, он отправлялся на полевые задания и выполнял технические обязанности. Прямо сейчас он общался с Линн из загруженного фургона наблюдения, припаркованного тридцатью этажами ниже по улице. Парланс называл эти фургоны "ящиками для мусора", а хлам, который они содержали, представлял собой такие устройства, как кадмиевые термографические процессоры, генераторы акустического шума, трехточечные сверхнизкочастотные радары, УФ, ИК и пассивные нулевые световые прицелы, а также различные другие секретные и нарушающие конфиденциальность правительственные безделушки на сумму около десяти миллионов долларов.
В этот момент Линн ходила по комнате так, как это казалось бы нормальным, если бы у службы безопасности отеля была видеозапись в комнате; на самом деле она вытирала пыль. Однако к ее белому кружевному воротнику был прикреплен 22-миллиметровый цифровой широкоугольный объектив, который каждые полсекунды передавал оцифровку Майерсу в фургоне.
- Понял, Линн, - подтвердил Майерс в наушник. - Проверь ночной столик. Под этой... штуковиной.
"Штуковина", - подумала она.
Он имел в виду салфетку. Линн подошла к тумбочке, наклонилась и перевернула салфетку.
"Это, пожалуй, худшая работа по сокрытию, которую я когда-либо видела".
Под салфеткой лежал оптический компьютерный диск размером с серебряный доллар в пластиковой оболочке. Линн сунула его в фартук горничной и быстро заменила на такой же диск, все еще притворяясь, что вытирает пыль.
"Я ухожу отсюда, - подумала она. - Спасибо, мистер Скаммелл".
Она начала катить тележку к двери, но встревоженно остановилась. Дверная ручка начала дребезжать; мгновение спустя дверь широко распахнулась. Теперь лицом к ней стояла их цель: некий Дж. М. Скаммелл, лысый толстый рябой негодяй в костюме "Брукс бразерс". Скаммелл был простым курьером частного сектора, но в наши дни курьерам платили очень хорошо, учитывая потенциальную ценность их доставок.
- О, здравствуйте, сэр, - выдавила Линн без всякого начала. - Я как раз заканчивала убирать вашу комнату.
- Ну, спасибо большое, - сказал Скаммелл.
- Я уже пойду.
Скаммелл кивнул и вошел в комнату как раз в тот момент, когда Линн собиралась выкатить тележку и уйти.
"Боже, это было близко", - подумала она.
- Надеюсь, вам понравится ваше пребывание здесь, сэр, - добавила она.
- Стой! - сказал Скаммелл.
Линн замерла в дверном проеме, за тележкой для уборки.
"Он, должно быть, поймал меня! Я забыла сложить салфетку обратно?"
Когда она медленно повернулась, ее рука потянулась к карману фартука, к ее 4-миллиметровому пистолету с игольчатыми стрелами.
- Что ты за горничная такая? - проворчал Скаммелл. - Ты вообще заглядывала в ванную? Как насчет свежих полотенец? Как насчет мытья зеркала? И... да ладно! Ты даже не вынесла мусорные корзины!
- Извините, сэр, - с облегчением глянула Линн. - Я сейчас этим займусь.
Скаммелл стоял, постукивая ногой, следующие двадцать минут, скрестив руки на груди, и сурово наблюдал, как Линн убирает комнату. Линн чувствовала себя униженной... но, по крайней мере, ее не "сделали". В наушниках она слышала смех Майерса:
- Похоже, подушки Скаммелла тоже не помешало бы взбить. Да, Линн? А как насчет того, чтобы быстро почистить туалет, а? Мы хотим, чтобы наши клиенты возвращались, не так ли?
"Это действительно смешно, Майерс", - подумала она, наклоняясь, чтобы взять свежие полотенца.
* * *
Линн, теперь уже в пальто, подошла к грузовику "ГАЗ И ЭЛЕКТРИЧЕСТВО ВАШИНГТОНА" на другой стороне улицы. Она вошла через заднюю дверь в хозяйственный отсек, где Майерс сидел в своем мягком кресле перед рядами дисплейных терминалов и аппаратуры наблюдения. Он порозовел от смеха.
- Очень смешно, - сказала Линн.
- Видишь все эти замечательные вещи, которые ты можешь сделать на этой работе? - сказал Майерс. Он больше походил на директора средней школы, чем на награжденного технического руководителя. За пятьдесят, дешевый костюм и галстук, седые волосы и вечно плохая стрижка. - Ты можешь подсаживать жучков, шантажировать двойных агентов, сажать шпионов на всю жизнь... и вытирать пятна зубной пасты с зеркал!
Затем Майерс снова рассмеялся.
Линн нахмурилась.
- Смейся, Майерс, но я готова поспорить, что сегодня я заработала больше, чем ты.
- Как это?
Линн вытащила две пятидесятидолларовые купюры.
- Я так хорошо убралась в комнате, что Скаммелл дал мне чаевые, - она помахала купюрами перед Майерсом.
- Это несанкционированные чаевые, - напомнил Майерс. - Тебе нужно сдать их в офис финансового контроля.
Линн дала одну из пятидесятидолларовых купюр Майерсу.
- Как я только что сказал, - прокомментировал Майерс. - К черту офис финансового контроля.
- Я думала, ты так и сказал, - затем Линн отдала ему крошечный оптический диск, который она утащила из гостиничного номера Скаммелла.
- Хорошая работа. Ты правильно сделала подмену?
- Да, без проблем.
- Не могу дождаться, когда наш друг Саддам перекалибрует свой зенитный радар. Эти старые частоты на снежинке направят наши ракеты прямо на цель.
- Мы получаем много информации от Скаммелла, - Линн ухмыльнулась. - Этот идиот думает, что он продает свою страну, но понятия не имеет, что каждая страница секретных данных по обороне, которую он дает иракцам, является поддельной. Держу пари, мы сможем использовать Скаммелла еще несколько раз, прежде чем они поймут. Мужчины просто такие тупые.
- Я все слышу, - сказал Майерс. - Давай, пойдем пообедаем, - он улыбнулся, глядя на недавно приобретенную пятидесятидолларовую купюру. - С такими деньгами - черт возьми - мы даже сможем позволить себе суши.
Линн закатила глаза.
- В этом городе?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Да, я думаю, ты права. "У Денни", вот куда мы пойдем. О, скажи, я как раз собирался спросить тебя. Как твой сумасшедший бывший муж?
Линн снова закатила глаза.
- Харлан? Я не знаю, и меня это волнует еще меньше.
ГЛАВА 3
19 АПРЕЛЯ 1962 ГОДА
- Предыдущая
- 9/52
- Следующая
