Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Палочники (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 48
- Угу. Я однажды бросил ей бейсбольный мяч, и... он исчез.
- Готов поспорить, - усмехнулся Гарретт. - И я готов поспорить, что ты сможешь вырубить Майка Тайсона одним ударом, - он снял перчатку и вернулся к чтению руководства. - Так расскажи мне побольше о Палочниках, Дэнни. Они прилетели пару недель назад и взяли тебя на свой корабль, не так ли?
- Да, но мне никто не поверил, - удрученно ответил мальчик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Я верю тебе, Дэнни. Есть разные виды Палочников, и я знаю много людей, которые встречались с ними. Таких, как ты. Когда Палочники взяли тебя на свой корабль, что они сделали?
- Они... говорили со мной - ну, как-то так. Они сказали мне, как им помочь, а затем очень быстро ушли.
- Но они продолжали говорить с тобой и после этого, верно?
- Да, как во сне или днем, когда у меня болела голова. Они говорили со мной в моей голове, издалека.
- Что еще они тебе сказали?
- Они сказали, что были здесь всего несколько раз. Первый раз был давно, и тот корабль разбился. Они сказали мне, что это из-за чего-то, что называется смещением частоты валентности, но я не знаю, что это значит.
- Это значит, что двигательная система на их корабле - двигатель, Дэнни - не может долго работать вблизи Земли, - предположил Гарретт. - Вокруг Земли есть магнитное поле, которое, как бы, противоположно магнитному полю, к которому они привыкли. Тот первый корабль оставался слишком долго, и его двигатель потерял всю свою мощность. Вот почему он разбился. Поэтому Палочники на другом корабле попросили тебя помочь им. Они хотят, чтобы ты взорвал эту бомбу. Радиация в бомбе вернет мертвых Палочников в этих ящиках к жизни, не так ли?
Дэнни угрюмо кивнул, глядя на длинные узкие деревянные ящики.
- Но я не совсем уверен, что произойдет после этого.
Гарретт мог догадаться, теперь, когда вся теория встала на свои места.
- Тогда другой корабль вернется очень быстро, заберет их и отвезет домой.
- Но это должно быть сегодня ночью - мне тоже так сказали, - добавил мальчик. - Из-за чего-то, что называется апогеем. Я также не знаю, что это значит, но они сказали, что если этого не произойдет сегодня ночью, то пройдет очень много времени, прежде чем они смогут вернуться снова.
- Это значит, Дэнни, что они живут так далеко, что могут прилетать сюда только в особое время, когда орбита Земли находится в определенной точке пространства.
- Ух ты. Ты много знаешь.
Гарретт поднял бровь.
- Ну, скажем так, я думаю, что знаю много, и если я ошибаюсь... - он не закончил рассуждать. - Сейчас мы должны взорвать эту бомбу, как ты обещал Палочникам.
- Но она не взорвалась. Когда я нажал кнопку. Должно быть, она сломалась.
- Ну, давай просто проверим... - еще через несколько мгновений осмотра Гарретт понял, насколько близко они оба подошли к мгновенной смерти.
"Господи. Какая удача".
И он снова поблагодарил Бога, не зная наверняка, верит ли он в Бога. Гарретт решил, что сейчас самое время начать.
Он отсоединил главный провод и увидел, что Дэнни не сопоставил должным образом капсюль-детонатор, предотвратив полное замыкание электрической цепи. Гарретт осторожно снял защитную изоляцию с проводов детонатора капсюля, затем снова присоединил провод.
Они увидели, как таймер закрывается. Гарретт установил индикатор таймера на 30 минут.
СТАНДАРТНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ДЕТОНАЦИИ
(продолжение со строки 4, страницы 1-a).
5) Установите таймер. [ВНИМАНИЕ: для этого устройства требуется минимальное безопасное расстояние 2000 метров!]
6) Включите таймер в положение "ВКЛ".
7) Нажмите на защитную крышку детонатора M34, чтобы активировать таймер.
8) Найдите периметр безопасного расстояния!
Гарретт выполнил инструкции и переустановил циферблат таймера на 60 минут. Теперь у него все было готово.
"По крайней мере, я НАДЕЮСЬ, что у меня все готово..."
- Думаю, этого хватит, - объявил он. - Это даст нам достаточно времени, чтобы отойти достаточно далеко и не пострадать.
- О, ладно.
Гарретт передал Дэнни небольшое устройство для детонации.
- Нажми кнопку, Дэнни. И мы сможем идти.
Дэнни посмотрел на пластиковое устройство для взрыва. Его большой палец нажал на крышку - щелчок! - и таймер начал тикать.
Гарретт взял мальчика за руку и повел его обратно к платформе лифта. Они оба бросили последний взгляд на три странных узких ящика, стоящих прямо за тикающим атомным подрывным устройством.
"Не гробы, - предположил Гарретт. - Не совсем".
- Давай уйдем отсюда, Дэнни. Как тебе эта идея?
- Хорошо.
Гарретт нажал кнопку питания на стене. Двигатель включился, и шестерни и кабели над головой начали визжать.
Затем лифт начал подниматься, вывозя их.
* * *
- Я никогда не думал, что снова увижу ночь, - сказал Дэнни самым странным тоном, - или услышу сверчков.
- Теперь не стоит об этом беспокоиться, - сказал Гарретт. - У тебя впереди целая замечательная жизнь.
Но сердце Гарретта немного упало сразу после того, как он это сказал.
Какая жизнь ждала Дэнни? Мало того, что его похитили и манипулировали инопланетяне - его терроризировал наемный убийца, он стал свидетелем зверского убийства собственных родителей.
"Это может испортить голову маленькому ребенку на всю жизнь", - понял Гарретт.
Что на самом деле ждало Дэнни? Приемная семья, агентства по усыновлению и так далее.
Ночные звуки кружились над ними. Низкая луна слабо освещала поля впереди. Выйдя из склада, они полчаса быстро шли на север, Гарретт вел их обоих далеко за пределы минимального безопасного расстояния. Прежде чем эта ночь официально закончится, им еще предстояло увидеть представление.
Гарретт не хотел его пропустить.
Он выбрал хорошее место сразу за самым высоким подъемом. Лесополоса простиралась по обе стороны, и теперь они присели за солидным холмом. В двух милях отсюда лежала скрытая лощина, которая была "Ноябрьским полем", складом 12.
Гарретт закурил столь необходимую сигарету, затем взглянул на часы. Они сидели спиной к "Ноябрьскому полю".
- Что бы ты ни делал, Дэнни, держи глаза закрытыми и не смотри в сторону склада.
- Думаешь, это повредит нашим глазам, да?
- Еще бы.
- Но если мы не можем на это смотреть, чего мы ждем?
- Мы хотим увидеть, что произойдет после того, как взорвется бомба. Думаю, должно быть довольно ярко, - еще один взгляд на часы. Десять секунд... Гарретт обнял Дэнни. - Почти пора, приятель. Не бойся.
- Будет громко?
- Я... - вопрос озадачил Гарретта. - Я на самом деле не знаю. Этот склад довольно крепкий и глубокий. Мы узнаем через несколько секунд...
Следующий промежуток времени показался ему больше похожим на несколько минут. Затем громкий взрыв раздался позади них.
- Вот он! - воскликнул Гарретт. - Закрой глаза и держись! - Гарретт крепко прижал мальчика к себе.
Земля под ними, казалось, слегка задрожала, и вместо какофонического взрыва Гарретт услышал скорее долгий трескучий рев. Он почувствовал, как температура воздуха вокруг него поднялась, и даже с закрытыми глазами и лицом, направленным в сторону от бомбы, он ощутил вспышку света. Затем раздался сильный шорох - ударная волна, подумал он, - и деревья вокруг них начали слегка трястись.
Никто из них не увидел небольшой впечатляющий огненный шар, поднявшийся из склада на расстоянии в милю.
Гарретт подождал, пока рев стихнет, затем оглянулся через плечо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Ладно, Дэнни, теперь можно смотреть...
Мальчик обернулся, и они оба заглянули за край холма.
Вверх развернулось пресловутое грибовидное облако. Гарретт удивился, насколько оно оказалось маленьким. Головка гриба, казалось, была заполнена темными вспышками света.
- Предыдущая
- 48/52
- Следующая
