Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Митчел Оливер - Страница 70
Быстро вернувшись к дому и убрав с улицы все сумки, иду неспешным шагом к центру Хиденфорта, внимательно осматриваясь по сторонам. И все же чаще всего дома тут получше, чем тот, что достался мне. Да и хозяйство почти у всех есть — огороды, какая-то домашняя живность. Видно, что тут пусть и живут не очень богато, но, как ни удивительно, похоже, любят это место и не собираются куда-то переселяться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дойдя до центра деревни, который как раз получился на дороге, по которой я приехал сюда, останавливаюсь. Вот же смешные, пока я шел, меня постоянно сопровождали любопытные взгляды жителей, но подходить ко мне никто почему-то не спешил, упорно держась на расстоянии, а то и вообще прячась за домами и перемещаясь между ними быстрыми перебежками.
— Выходите, будем знакомиться! — громко говорю. Решил сначала нормально пообщаться с ними, а потом уже дальше осматривать деревню. А то вот это совсем не дело.
Не сразу, но постепенно один за другим из-за домов начали выходить местные жители и осторожно подходить ко мне, останавливаясь в нескольких метрах. И все это в полнейшей тишине, никто из них не спешит начинать говорить.
— Кто у вас староста? Есть же такой? — спрашиваю, когда вокруг меня собралась приличная толпа. И все люди в ней стояли и молча смотрели на меня. Даже как-то неуютно стало от всего этого. Какие-то странные они. Ладно еще то, что не решаются заговорить со мной, но то, что даже не переговариваются друг с другом? Впрочем, может, и странные, но какой-то агрессии я от них не чувствую, скорее осторожность и настороженность.
— Есть, я староста, — раздался мужской голос, и, раздвинув остальных, ко мне вышел мужчина лет сорока. Высокий, крепкий, одет, как и все здесь, в простую одежду — штаны из грубой ткани, такая же рубаха и какие-то то ли ботинки, то ли сапоги. Держится уверенно, смотрит на меня с тщательно скрываемым любопытством.
— Тогда будем знакомы. Я ваш новый констебль. Сколько пробуду тут — не знаю. Можете звать меня или констеблем, или Касом, — говорю, протягивая ему руку для приветственного рукопожатия.
Мгновение помедлив и с каким-то сомнением посмотрев на меня, староста все же пожал ее.
— Меня можете звать Шарэм.
— Приятно познакомиться, Шарэм, — отвечаю ему. — Расскажешь, что к чему у вас тут? Познакомишь с остальными людьми?
Замечаю, что при слове «людьми» он как-то странно дернулся.
— Что-то не так? — сразу же спрашиваю у него, не понимая, с чего вдруг такая реакция.
— Нет. Все нормально. Вы знаете, что это за место? Читали материалы по Хиденфорту? Вам должны были их выдать, перед тем как отправить сюда.
Точно, материалы по этой деревне. Я слегка подзабыл про них. Ладно, не слегка, а совершенно забыл про них. Хотя, пока ехал сюда, постоянно думал, что нужно будет сразу их прочитать. Может, и стоило вначале их почитать, перед тем как идти осматривать тут все. Но что уж теперь, поздно. Развернуться и пойти их читать прямо сейчас будет крайне некрасиво, неправильно. Так что продолжаю знакомиться с жителями деревушки и делать вид, что все идет хорошо.
— Нет, еще не читал. Решил вначале осмотреться и познакомиться с вами, — отвечаю, не совсем понимая, в чем подвох. Что не так? Что такого может быть в тех материалах? И откуда Шарэм знает про них? С другой стороны, если констеблей сюда присылают давно, то понятно откуда. Не удивлюсь, если они и про самих констеблей знают чуть ли не больше меня. Правда, мне все равно пока непонятно, зачем сюда присылают констеблей. Ничего такого уж я здесь не вижу.
— Тогда понятно, — ответил он и как-то расслабился. — Хорошо, я вас познакомлю со всеми и покажу нашу деревню.
Произнеся это, он тут же начал знакомить меня с собравшимися здесь людьми. По очереди подводя ко мне каждого, он представлял его и кратко рассказывал, чем тот занимается в деревне. Мужчины, женщины, помоложе, постарше.
Хотя совсем уж детей или стариков не было. И это удивило меня. Самому молодому, с кем я познакомился, было лет шестнадцать, а самому старому — лет пятьдесят. Вначале подумал, что их тут просто нет, мол, нечего им здесь делать, и они сейчас или по домам, или заняты какими-то делами.
На мой прямой вопрос, где они, Шарэм лишь непонятно посмотрел на меня и ответил, что в Хиденфорте их нет. Сказать, что это не то что удивило, скорее ошарашило меня, — это ничего не сказать. Ладно старики, пусть и с трудом, но могу предположить, почему их нет, — гибнут или уходят куда-то, чтобы не создавать трудности деревне. Но дети? Они-то где? Не верю, что у такой относительно немаленькой толпы людей нет ни одного ребенка. Это какие-то заключенные или что-то в этом духе? Так даже у них есть дети.
Несмотря на огромное желание засыпать Шарэма вопросами и разобраться в этом вопросе, расспрашивать дальше я не стал, видно, что ему неприятна эта тема. Вначале все же прочитаю материалы, что дал мне капитан, а дальше уже будет видно. Все-таки, несмотря на первое впечатление, есть тут что-то странное. Вроде бы мелочи вроде этой, однако ж…
Сами же люди, с которыми я знакомился… Да нормальные вроде бы. Улыбались, жали руки, отвечали на мои вопросы. От первой настороженности и какой-то странности не осталось и следа. Когда же перезнакомился со всеми, они вообще стали само дружелюбие. И по словам Шарэма, тут были все жители деревни. Если кого-то вначале и не было, то они подошли позже, и я все равно с ними познакомился.
Закончив знакомство, мы отправились осматривать дальше деревню. Вернее, пошел я, а часть жителей, включая Шарэма, составила мне компанию. Пошли с нами не все, большая часть отправилась заниматься своими делами, но Шарэм и десяток людей остались со мной зачем-то. Ладно еще староста, зачем он — я понимаю, но остальные? Похоже, просто за компанию, или же не захотели оставлять старосту одного со мной.
Рассказывали, где кто живет и где что находится. Так, узнал, что у них есть своя кузница, плотник, мельница. Логично, что у них все это должно быть, учитывая, в какой глуши они находятся и что до ближайшего поселения в лучшем случае день пути. Но при виде деревушки у меня начали закрадываться сомнения. Однако она, несмотря на некоторое внешнее уныние, иначе и не сказать, оказалась вполне нормальной, добротной деревней со всем необходимым.
А вот лекаря у них, похоже, нет, во всяком случае, мне про него ничего не рассказали. Вроде у них тут есть пара умельцев, но на полноценных лекарей они не тянут. Также поделились со мной и чем здесь живут. Огороды, хозяйство, рыбалка, охота, и, в общем-то, на этом все. Тихо, мирно живут в своей деревне, особо никуда не ездя.
Кроме самой деревни, мне показали и ближайшие окрестности, рассказали, куда можно ходить, а куда не стоит. Почему не стоит? Да ничего такого уж, никаких тайн, просто там болота, в которых, не зная, можно запросто заплутать, а то и вообще утонуть.
И вот окрестности деревни уже полностью соответствовали моим ожиданиям — стоит немного отойти от крайних домов, как начинается глухой лес. А с одной стороны так вообще болото почти вплотную к деревне, до него метров двести, не больше.
Хотя странное какое-то болото, больше напомнило мне сильно заросшее озеро. На первый взгляд кажется, что там чистая вода, однако это очень обманчивое впечатление. Чистая вода там и в самом деле есть, но где-то лишь метр в глубину, а потом начинается толстый слой ила, или даже трясины, и стоит в нее угодить… Сам я не проверял, только постоял на небольшом причале, который местные сделали на берегу, посмотрел по сторонам и послушал рассказ про озеро-болото.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})На этом осмотр окрестностей завершился, и меня потащили на праздничный ужин в честь моего приезда. Устроили его в центре деревни, повытаскивав на улицу столы и уже даже успев накрыть их. Так что, когда мы вернулись туда, нас уже ждал ужин и все жители, собравшиеся там и ожидавшие нашего прихода.
А дальше был… пир? Все же ужином, пусть и праздничным, это не назвать. Много пили, много ели, много говорили. Было видно, что местные и сами вовсю отдыхали, и, похоже, подобное у них нечасто происходит. И все это в честь моего приезда? Даже не верится.
- Предыдущая
- 70/1539
- Следующая
