Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песнь Надежд (СИ) - Злобин Михаил - Страница 21
— Прекрасно, тогда взгляните на список. Здесь есть люди, которые вам известны?
Гран Иземдор принял из рук алавийца свиток, развернул и углубился в чтение. Язык Капитулата он знал практически в совершенстве, а потому никаких затруднений с изучением документа не испытал.
— Я знаю всех, кроме двоих, — ответил дворянин. — Никогда не слышал о господине нор Хьест, и не был знаком с экселенсом нор Лайде.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Зейнас нор Хьест и Вэл нор Лайде? — нашел нужные имена в списке старейшина.
— Истинно так. Но если фамилию первого я вообще никогда не слышал, то семейство Лайде когда-то попадало в поле моего зрения.
— Может, вы припомните какие-нибудь подробности? — пытливо воззрился на аристократа Вох-Ууле.
— Разумеется, веил’ди. Нор Лайде — это девичья фамилия миларии Илисии. Той самой, которая после замужества вошла в род нор Адамастро.
— Нор Адамастро⁈ — встрепенулся кардинал.
— Вы всё правильно расслышали, — холодно усмехнулся гран Иземдор, наблюдая за яркой реакцией собеседника.
— Что ж, экселенс Инриан, вы меня в значительной степени поразили, — признался алавиец. — Если ваша информация подтвердится, то я готов назначить щедрое вознаграждение.
— Позвольте поинтересоваться, веил’ди, вам так сильно нужен этот полукровка Адамастро?
— У Капитулата есть вопросы, которые хотелось бы ему задать, — уклончиво отозвался старейшина.
— Наверное, они касаются Фаренхолда, Кровавого Восхождения и гибели почтенных кардиналов Высшего Совета? — понизил голос дворянин.
— А что вам известно о взаимосвязи этих событий? — подозрительно сощурился альвэ.
Гран Иземдор не показал, что его проняла перемена тона собеседника, но по спине мужчины мгновенно заструился холодный пот, отчего шелковая рубашка прилипла к телу. Аристократ всеми фибрами души ощутил, что ступил на очень зыбкую почву. Одно неверное слово, и вместо прибытка он рискует получить раскалённый крюк под рёбра.
— К сожалению, ничего, кроме того, что Ризант нор Адамастро как-то замешан в каждом из этих событий, — пожал плечами Инриан, выдав, по сути, чистейшую правду.
Вох-Ууле долго смотрел на визитёра, выискивая хотя бы намёк на неискренность. И одни боги ведают, что он сделал бы с дворянином, почуяв ложь.
— Вы смелы и отважны, экселенс Иземдор, — высказал наконец кардинал. — Но существуют такие области, где эти качества сулят лишь невообразимые проблемы.
— Спасибо за наставление, веил’ди, вы абсолютно правы, — приложил руку к груди аристократ.
Алавиец снова цепко оглядел визитёра, словно бы колеблясь. Но потом всё же решил озвучить своё предложение:
— А что б вы сказали, экселенс, если бы я пригласил вас поучаствовать в розыске господина Адамастро?
— Зависит от того, что стоит на кону, — прямо озвучил намерение поторговаться Инриан.
— Клесден.
— Что «Клесден?» — не понял дворянин.
— Взамен за живого Ризанта нор Адамастро я отдам вам весь этот город, — пояснил кардинал.
Губы аристократа растянулись в предвкушающей улыбке, а в глазах поселился азартный блеск:
— В таком случае, вы можете на меня рассчитывать. Я сделаю всё, чтобы облегчить вам поиски…
Глядя на свою дрожащую тень, отбрасываемую светом факела, Велайд не мог отделаться от ощущения нереальности происходящего. Неужели всё пройдет настолько просто? Сейчас они с другими магистрами получат свои перстни и выйдут в город, сопровождаемые отрядами молдегаров. Для озарённого с опытом, как у младшего нор Адамастро, разметать весь патруль не составит большого труда. При необходимости он найдет в себе силы изничтожить хоть полсотни простых солдат. Да чего уж там, Велайд не побоится ныне схлестнуться накоротке даже с алавийским милитарием! Нужно всего лишь надеть кольцо на палец, да выйти за пределы цитадели…
Стараясь дышать ровно и глубоко, чтобы не выдавать обуявшего его возбуждения, парень вполуха слушал инструктаж суровой алавийки, бегло изъясняющейся сразу на двух языках. Телом он был здесь — во внутреннем дворе Гарды, окружённый глухими каменными стенами и медведеподобными воинами Капитулата. Но душой мчался по знакомым улицам Клесдена. Велайд уже продумал свой будущий маршрут до мелочей. Он верил, что у него всё получится.
Вот алавийка отрывисто выкрикнула какую-то команду, и неподвижные доселе солдаты, похожие на изваяния искусного скульптора, синхронно повернулись к воротам. Молодой аристократ с небольшой задержкой, но всё же повторил за ними. Заскрипел механизм, стальная ге́рса медленно поползла вверх, а сердце Велайда наоборот забилось быстрее. Сейчас они пройдут из центрального двора в первый внешний, где от свободы его будет отделять лишь шаг.
— Всем стоять! Опустить решетку!
Услышав этот окрик, молодой нор Адамастро непроизвольно вздрогнул, а по спине побежала обжигающе холодная волна. Молдегары же, как и полагается вышколенным воинам, приказ исполнили с присущим им безразличием.
Новый приказ на алавийском, и сотни солдат разворачиваются обратно к желтоглазой командирше. А та безропотно ждёт, когда к ней приблизятся два смутных силуэта, спешащих от цитадели. Велайд рассмотрел их в отблесках факелов только тогда, когда они подошли практически вплотную. К вящему удивлению парня, одним из парочки оказался не кто иной, как Инриан Иземдор. Если не самый влиятельный дворянин в Клесдене, то очень близко к этому званию подобравшийся. Но какой Абиссалии он здесь забыл⁈
— Есть среди вас человек по имени Зейнас нор Хьест? — вышел вперёд Иземдор, вполне свободно себя чувствующий в окружении темноликих и их псов.
— Да, экселенс. Это я, — по-военному отсалютовал на другом конце двора незнакомый Велайду магистр.
— Прекрасно. Вы не могли бы подойти ко мне?
Мужчина выполнил просьбу, и вскоре замер позади Инриана, тревожно косясь на пару алавиек.
Нор Адамастро уж было подумал, что это единственная причина, по которой их задерживают. Но тут вдруг гран Иземдор взглянул прямо в его глаза.
— Вэл нор Лайде, вы тоже, — объявил аристократ.
У парня от волнения застучало в ушах и помутилось зрение. Но он всё равно нашел силы идти с гордо поднятой головой и расправленными плечами.
— Вы точно не можете отдать мне его хотя бы на время? — тихо спросил Инриан у алавийки, которая его сопровождала.
— Исключено. Если всё так, как вы рассказали, то этот человек представляет высокую ценность для Капитулата, — холодно отказала темноликая.
«Кто? Я представляю ценность?» — удивлённо подумал Велайд, переводя непонимающий взгляд то на аристократа, то на его собеседницу.
— А жаль, — сокрушенно вздохнул Иземдор. — Уверен, что с ним у меня бы всё получилось гораздо быстрее и вернее.
— Я не уполномочена принимать подобные решения, — механически отозвалась алавийка. — Если вы хотите достичь какой-либо договорённости, возвращайтесь к веил’ди Вох-Ууле.
— Да-да, спасибо, я всё понял, — отмахнулся аристократ, а затем обратился к Велайду. — Ну что, экселенс нор Лайде, следуйте за нами.
— Зач… ем? — в горле парня настолько пересохло, что он едва услышал свой голос.
— Затем, что вам так приказано. Ещё вопросы? — вклинилась строгая иноземка.
Велайду пришлось подчиниться. Вчетвером они отправились обратно к цитадели. Во время шествия нор Адамастро лихорадочно соображал, чем ему грозит сей поворот событий. И сколь бы много аристократ не думал, а выводы напрашивались исключительно мрачные. И тогда молодой магистр сжал кулаки, твёрдо решив, что не пойдет на забой, словно послушный баран!
— Простите, экселенс, а вы ведь гран Иземдор? — легко тронул Велайд за плечо дворянина.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Совершенно верно, — высокомерно задрал нос Инриан.
— Ох, простите мою неучтивость, экселенс! Я… я столько слышал о вас! Это величайшая честь встретиться с вами лично!
Надменная улыбка, зажёгшаяся на физиономии аристократа, показала, что ему пришлись по душе слова пленника. Поэтому Велайд поспешил развить свой успех:
- Предыдущая
- 21/51
- Следующая
