Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дарт Лонгботтом (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 231
Представив, как он после просьбы о срочной аудиенции рассказывает во дворце о каких-то волшебниках, а Королева с деланым участием предлагает ему пройти обследование в коронной больнице для умалишённых, Блэр даже затряс головой, чтобы развидеть столь ужасную картину. Логичное решение было принято незамедлительно.
— Сюда! — завопил он истерично. — В моём кабинете посторонняя!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вбежавшие охранники в замешательстве остановились на пороге, в упор не замечая ухмылявшуюся старушку.
— Что случилось, сэр? — осторожно спросил агент секретной службы.
— Ты что, идиот, Джонс? Вот же она перед тобой! — раздражённо прошипел Блэр, указывая пальцем на волшебницу.
— Сэр?.. — с ещё большей неуверенностью произнёс агент.
Премьер-министр, выпучив глаза, не знал, что сказать, и побагровел от ярости, злясь на странное поведение охраны.
— Меня можешь видеть только ты, маггл, и то лишь пока занимаешь пост премьер-министра. Это магия, глупая твоя голова, — хихикнула старуха. Волшебница подошла к столу и с достоинством опустилась в кресло премьер-министра, машинально оправив юбку.
— Миленько здесь у тебя, маггл, хоть и безвкусно…
— Эта ведьма сейчас в моём кресле сидит! — рявкнул премьер, сердито взглянув на охрану. — Немедленно выведите её из кабинета! И не забудьте проверить, кто она такая!
Старший агент с сочувствием посмотрел на побагровевшее лицо Блэра. Не дойдя пары метров до кресла, где сидела ухмылявшаяся волшебница, охранник стал ощупывать воздух так, словно рабочее место премьер-министра находилось там.
— Сэр, здесь нет никаких невидимок, — проговорил агент, невозмутимо похлопав ладонью по воздуху. — Ваш кабинет в полном порядке, сэ-эр.
Премьер-министр загнанно уставился на ведьму, которая не обращала внимания на царившую вокруг суету. Прюэтт, сделав самолётик из лежавшего на столе секретного документа, запустила его в голову охранника.
Агент машинально почесал лоб и, подняв самолётик, протянул тот премьер-министру со словами:
— Вот, сэр, это под вашим столом валялось. Похоже, от Билла Клинтона, здесь его подпись на… хмм, крыле.
— Хи-хи-хи, — рассмеялась весело волшебница. — Ну что, маггл, может, хватит испытывать моё терпение? Отправляй давай своих псов и дальше двери сторожить, а сам беги докладывай Её Величеству. Скажи ей, в магическом мире ещё остались верные Короне аристократы. И мы даже готовы сотрудничать с церковниками, если те помогут нам остановить Лонгботтома. Раскрытие волшебного мира приведёт ко всеобщему хаосу, передай вот что: Статут Секретности под угрозой! Через неделю я снова появлюсь у тебя в кабинете, и ты сообщишь мне, что решила Королева.
Блэр с трудом проглотил комок в горле, представляя целую гору свалившихся на его голову проблем. Видимо, посчитав свою миссию выполненной, сумасшедшая старуха свысока кивнула ему на прощание и, взобравшись по приставной лестнице, полезла обратно в портрет. При этом старая ведьма ворчала, что в её почтенном возрасте уже сложно пользоваться таким экзотическим способом перемещения.
Бедняга Блэр ещё успел расслышать, что теперь какие-то Дамблдор и Дож будут ходить у леди Прюэтт в вечных должниках, а потом в один неуловимый момент эта неприятная особа просто исчезла. Похожий на старую жабу человечек в длинном завитом серебряном парике посмотрел на него с портрета, поковырялся в ухе гусиным пером и насмешливо подмигнул. Премьер-министр с силой протёр глаза и решил про себя, что так много работать вредно.
Ночью Запретный лес казался гораздо, гораздо более зловещим, чем днём. Со всех сторон раздавались рычащие звуки диких зверей, а где-то вдалеке слышались гортанные голоса охотившихся кентавров. Густой запах хвои заглушал все остальные лесные ароматы, и лишь изредка в это буйство красок природы врывались зловещие нотки кровавых пиршеств. Впрочем, постоянный круговорот жизни и смерти был обычным делом в реликтовом лесу, не зря получившем название «Запретный».
Вот только Альбуса Дамблдора и Беллатрикс Лестрейндж опасности дикой природы совершенно не волновали, их заботило кое-что другое. Они молча пробирались сквозь лесную чащу, пока не вышли на укромную полянку, от которой веяло чем-то недобрым. Альбус едва заметно поморщился, ощущая тёмную магию, но у него не было выбора. Чтобы победить Керригана и восстановить статус-кво, нужно было использовать любые средства. Дамблдор даже попросил Мюриэль Прюэтт предупредить премьер-министра магглов. Возможно, королева Великобритании тоже захочет присоединиться к поимке Керригана.
— Я чувствую, это здесь, — негромко произнесла Беллатрикс. — Метка щиплет кожу.
— Тогда начнём, — ответил Дамблдор и, вытащив палочку, трансфигурировал огромный котёл, под которым сам собой вспыхнул огонь. О том, как должен проходить ритуал, Дамблдор выяснил у Лестрейндж заранее. Роли были распределены, и сейчас Альбус выполнял свою часть ритуала. Через минуту основа для зелья, которую он своевременно заставил сварить Северуса Снейпа, булькала в котле. Крупные пузыри, переливающиеся всеми цветами радуги, лопались на поверхности флюоресцирующей жидкости.
Беллатрикс достала из сумочки Чашу Пуффендуй и горсть праха, добытого на кладбище Литтл-Хэнглтон. Альбус вытащил кинжал и, сделав надрез на ладони, набрал в пузырёк несколько капель крови. Затем Дамблдор протянул флакон вместе с кинжалом Лестрейндж и сказал:
— Теперь всё зависит от твоей решимости, Беллатрикс.
«Пожирательница» только ухмыльнулась и громким голосом торжественно произнесла:
— Кость отца, отданная без согласия, возроди своего сына!
Швырнув прах в котёл и дождавшись, когда жидкость забурлит, Лестрейндж продолжила:
— Плоть слуги, отданная добровольно, оживи своего хозяина!
Покрепче ухватив кинжал, Беллатрикс резким взмахом отрубила себе ноготь на мизинце.
Жидкость немного побулькала, всё же подтверждая, что ритуал идёт как должно.
— Кровь недруга, взятая насильно, воскреси своего врага! — Бросила Лестрейндж флакон в котёл.
В этот раз вспышка магии была совсем слабой, видимо, из-за того, что Альбус сам отдал свою кровь. Тем не менее магия посчитала этап выполненным, поскольку воскрешение Волдеморта было для Альбуса несомненным насилием над всеми его прошлыми убеждениями.
В завершение ритуала Беллатрикс торжественно опустила в котёл Чашу Пуффендуй. Однако, вопреки их ожиданиям, жидкость не превратилась в светящееся яйцо, как это было описано в книге о темномагических ритуалах. Вместо этого котёл завибрировал и угрожающе загудел. Дамблдор поморщился, проклиная про себя все тёмные ритуалы, которые далеко не всегда оканчивались благополучно, и на всякий случай укрепил магическую защиту.
В тревожно гудящий котёл с ночного неба ударила ярчайшая молния, разметав их с Лестрейндж в разные стороны. Вспышка, вероятно, была видна даже в далёком Хогвартсе. Котёл взорвался, и на его месте взметнулся вверх чёрный дым.
Альбус услышал шипящий голос, который, как ему показалось, принадлежал Волдеморту:
— Убей Дамблдора, Беллатрикс! Убей его немедленно!
Валявшаяся в стороне Лестрейндж тяжело заворочалась на мокрой траве и простонала, не открывая глаз:
— Я не могу, мой лорд, мы поклялись магией не нападать друг на друга.
— Сделай это немедленно, я тебе приказ…
В этот момент раздалось раздражённое шипение, и чёрный дым сам собой впитался в упавшую на землю Чашу Пуффендуй. Дамблдор увидел огромную змею и висевшее над её головой скромное облачко.
— Если бы я мог использовать магию, я бы с удовольствием заставил тебя страдать, Беллатрикс, — раздался гневный шёпот, едва различимый в ночном лесу. — Возможно, я даже позволил бы Нагайне съесть тебя. Какого Мордреда ты притащила с собой Дамблдора⁈
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я пришёл помочь тебе возродиться, Том, — сказал Альбус, вставая во весь рост. — Так получилось, что у мира волшебников появился гораздо худший враг, чем ты.
В лицо Дамблдору уставились две красных точки, и дух Волдеморта прошипел:
- Предыдущая
- 231/248
- Следующая
