Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дарт Лонгботтом (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 113
Глава 35
Судебное заседание
Палпатин вышел из камина в холле Министерства магии, после чего неторопливо подошёл к аврорскому посту.
— Разрешите осмотреть вашу палочку, лорд Лонгботтом, — заученно пробубнил дежурный маг, на что бывший ситх только согласно кивнул.
Пройдя контроль и спрятав главный инструмент волшебника в кобуру, Шив сразу направился к кабинету министра. По пути Палпатин вспоминал, как вчера ему пришлось выдержать кучу упрёков от Оливандера. Стоило признаться старику, что он сломал свою палочку, как стенания мастера растянулись на целые полчаса. А вот подбор новой занял совсем немного времени, и вскоре Шив стал обладателем весьма неоднозначного сочетания: вишнёвое дерево и сердечная жила дракона. Проходя по коридорам, он не забывал отвечать на уважительные приветствия разных волшебников, пока наконец не добрался к нужной двери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})В приёмной министра магии толпилось много людей, но едва секретарь узнал Палпатина, как тут же сказал всем остальным посетителям, что ближайший час министр будет занят неотложными делами с Верховным чародеем Визенгамота. После чего незамедлительно проводил Шива к дверям кабинета и доверительно шепнул:
— Они там уже час орут друг на друга.
Зайдя внутрь, Палпатин увидел Фаджа, сидящего за своим столом, и Долорес Амбридж, стоящую возле стены, злую и возмущённую. Даже без легилименции было заметно, что министр и его заместительница уже довольно давно скандалят.
— Знаете, что она сотворила, Фрэнк? — задал Фадж риторический вопрос, сам же на него ответил, повышая голос: — Дорогая мисс Амбридж растоптала мою репутацию! Это непростительно!
Министр едва не подскакивал в кресле, комкая в руке насквозь промокший от пота платочек.
— Я всего лишь выполняла ваш приказ! — взвизгнула та не менее раздражённо. — Вы сами сказали мне натравить дементоров на мистера Поттера!
— Сколько раз вам нужно повторять, — взревел Фадж. — Я не мог отдать такого приказа! Не мог! Ну скажите ей, Фрэнк, — попробовал он апеллировать ко мнению Палпатина. — Я что, похож на идиота?
— То есть вы считаете, я захотела прикончить мальчишку сама? — задохнулась от возмущения Амбридж. — А ничего, что у меня совершенно нет мотивов желать ему смерти? К тому же, — презрительно фыркнула она, — стала бы я действовать официально, если бы действительно хотела его убить⁈ Моя заявка на двух дементоров лежит в Отделе тайн. Старший смены авроров встретил меня в Азкабане. Он зафиксировал в журнале мой визит, и к тому же я везде ссылалась на ваш приказ. Это были вы, министр! — яростно добавила она, со злорадством наблюдая, как Фадж неосознанно заталкивает в рот уголок платка. После чего наставила указательный палец на министра и обличительно выплюнула: — Вы… приказали мне убить… Гарри Поттера!
— Корнелиус, пригласите сюда специалистов из Отдела тайн, — сказал Палпатин, внимательно вглядываясь в расширенные зрачки Амбридж. — У меня есть только одно предположение: вашу помощницу заколдовали. Возможно, мисс всё ещё находится под «Империусом». Если у невыразимцев есть магический отпечаток волшебника, наложившего непростительное заклинание, они быстро определят, кто тот злодей, что решил подставить вас и мисс Амбридж.
Фадж тут же вызвал секретаря и послал того к невыразимцам с нужным приказом.
Теперь уже Долорес побледнела и стала затравленно оглядываться по сторонам. Пускать в свой разум легилимента из Отдела тайн ей категорически не хотелось.
«А вдруг „мозголаз“ увидит мои встречи с Корбаном Яксли?» — билась в голове женщины паническая мысль. Однако, глядя на решительное выражение лица министра, Долорес осознала, что он не отступит. Фадж всегда очень серьёзно относился к любым попыткам навредить его репутации.
«Мордредов Лонгботтом! — окончательно распсиховалась Долорес. — Ну какого фестрала ты влез не в своё дело? Фадж, конечно, возмущался бы и кричал, но в итоге сам бы постарался замять эту неприятную историю». Пальцы женщины побелели от напряжения, она будто готовилась броситься в драку.
— Не волнуйтесь вы так, Долорес, — успокаивающе улыбнулся министр. — Каждый может попасть в неприятности. Сейчас вас вылечат.
— Я не хочу, чтобы в моей голове копался какой-то мозгоклюй! — рявкнула волшебница и выхватила палочку.
— Замри! — холодно произнёс Шив, выбросив пустую ладонь в сторону женщины.
Амбридж застыла с направленной на Фаджа палочкой, мгновенно став пленницей в собственном теле.
— Вас точно заколдовали, Долорес! — в неверии посмотрел на помощницу Фадж и брезгливо швырнул в мусорку измусоленный платок. — Вы не отдаёте себе отчёта в своих действиях. Попытка проклясть министра магии — это же десять лет заключения в Азкабане на верхнем уровне!
Глаза Амбридж бешено вращались, она пыталась преодолеть неизвестные чары, но что-то сказать в своё оправдание так и не смогла.
В дверь просунулся помощник и сообщил, что двое невыразимцев прибыли и ждут разрешения войти.
— Пусть заходят, — приказал министр, с сочувствием глядя на свою обездвиженную помощницу.
Два волшебника, одетые в глухие мантии, с масками на лицах, вошли в кабинет, поклонившись Палпатину и Фаджу.
— На мою помощницу, вероятно, было наложено заклинание «Империус». Её поведение стало неадекватным и агрессивным, — без лишних слов сообщил министр. — Прошу вас расколдовать мисс Амбридж и определить, кто виноват, если, конечно, такая возможность есть.
— Я штатный легилимент Отдела тайн, господа, — глухо проговорил сквозь маску первый невыразимец, который был гораздо выше ростом своего напарника. — Я прочитаю в разуме вашей помощницы, господин министр, что происходило с ней в последние месяцы.
— А я мастер чар и профессор одного из самых опасных направлений магии, — поклонился второй невыразимец. — Постараюсь узнать, кто наложил «Империус» на вашу помощницу, министр. Но сразу прошу прощения, виновника будет определить затруднительно.
— Работайте прямо здесь, мы вам не помешаем, — приказал Фадж и повернулся к Палпатину: — Хорошо, что вы пришли, Фрэнк. Признаться, я не ожидал, что Долли решится меня атаковать, и был не готов к такой агрессии.
— Я обездвижил мисс Амбридж максимально мягко, — улыбнулся Палпатин. — Ваша помощница не виновата. Это всё «Империус». Вот увидите, Корнелиус, как только её избавят от чар, она сама будет в ужасе от того, что пыталась совершить. Вы же помните, сколько добропорядочных волшебников пострадало от этого заклинания в прошлой войне?
— Конечно, — важно кивал Фадж, в то же время с беспокойством поглядывая на колдующих невыразимцев.
Мастер чар размахивал палочкой, творя всевозможные диагностические заклинания, а легилимент сжал в ладонях виски женщины и работал с её сознанием.
Палпатин и Фадж ещё двадцать минут обсуждали предстоящее заседание, когда работники Отдела тайн наконец-то закончили. Потерявшую сознание Амбридж уложили в кресло и вызвали дежурного целителя.
— В голове вашей помощницы имеются затёртые участки, которые свидетельствуют, что на неё оказывалось ментальное воздействие. Поведение испытуемой не соответствует обычному состоянию этой волшебницы, господин министр, — сухим тоном доложил легилимент.
— Подтверждаю, — так же безэмоционально сказал второй невыразимец. — Мисс Амбридж действительно находилась под заклятьем подчинения. Мне удалось снять и чары, и магический отпечаток преступника, но узнать, есть ли этот волшебник в нашей картотеке, я смогу только когда вернусь на своё рабочее место.
— Тогда займитесь этим немедленно, — приказал Фадж, закипая от гнева. — Кто-то покушался на репутацию вашего министра! Более того, этот мерзавец стремился очернить не только моё честное имя, но и всё Министерство. Нас с вами, господа!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Волшебники в масках поклонились и вышли, аккуратно прикрыв за собой дверь.
— Я сейчас же сообщу в Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, чтобы не вздумали назначать дисциплинарное слушание по делу Гарри Поттера, — пробормотал Фадж и повернулся к Палпатину, озабоченно потирая лоб.
- Предыдущая
- 113/248
- Следующая
