Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Попаданец в Рой Пожирателей. Том V (СИ) - Кита Никита - Страница 16
Беседуя между собой, бокаты бок о бок вошли в большой зал, неотрывно разглядывая художества пожилого умельца. Всё пошло ровно, как и задумывал Фёдор. Жуколов знает, что рисунок капли сделал лингвист. Соответственно, если дать плотнику задачу вырезать фигурку данного объекта, он тут же пойдёт уточнять у деда, что именно тот там намалевал. Всё это должно помочь проверить теорию перерожденца о том, что Халима на самом деле изобразил белый космолёт управляющий сферическими дронами. Если дело выгорит, ему будет не жалко предоставить Миару ещё один кусок мяса за содействие.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Учитель долго и доходчиво что-то объяснял одноногому собрату, сопровождая слова различными жестами. Инвалид в основном слушал и изредка задавал тихие уточняющие вопросы. Было заметно, как мастер по дереву одновременно растерян и напряжён. Фёдор не вмешивался, понимая, что скорее всего всё движется в нужном русле.
В конце-концов оба гуманоида о чём-то договорились и синхронно обернулись в сторону надзирателя. Миару приковылял к деревянному столу справа от трибуны, решительно постучал по нему ладонью и что-то сказал жуку. Его интонации, мимика и движения говорили о том, что он готов трудиться на благо Роя и что он просит вернуть инструменты в учебное помещение.
Глава 80
(часть 2)
Пока гусеницы тащили столярные принадлежности обратно в учебный кабинет, Халима положил листок с рисунками на трибуну и снова обратил внимание на пять камней с рунами. Фёдор уже собирался убрать их на склад до лучших времён. Но тут старый хрыч взял один и продемонстрировал его стоящему напротив Миару, сопроводив это какими-то комментариями. Жуколов принял голыш и, хмурясь, рассмотрел иероглиф высеченный на твёрдой поверхности. Инвалид какое-то время сосредоточённо, молча взирал на символ, а потом, не отрывая взгляда, еле слышно что-то прошептал.
Складывалось впечатление, что жуколову откуда-то известно данное изображение. Он не спешил возвращать камень деду и похоже пытался что-то вспомнить.
Старик переложил на трибуну и другие четыре находки Роя, вынудив соседа повернуть голову и взглянуть на них, в том числе. Ознакомившись с рисунками, ампутант заговорил, обращаясь к учителю. Фёдор не понял большую часть слов, но парочка из них оказалась знакома. Словосочетание «мирх хан» отчётливо прозвучало в речи гуманоида.
Дальше столяр отложил камень и поковылял к стене с слизевыми табличками. На ней он указал на соответствующую запись. Арабская восьмёрка или же символ бога-змеи оказалась в фокусе всеобщего внимания.
«Ага! Значит изуродованные трупы в лесу это таки дело рук кустовиков!» — тут же сложил дважды два мыслительный центр — «Скорее всего, они оставляют на телах убитых сородичей символ божества, которому поклоняются. На бокате в листовой маске восьмёрки не нашлось, зато были шрамы изображающие пять рун. Вероятно, символ мирх-хана, это специальная отметка, предназначенная исключительно для тех, кого приносят в жертву.»
Человек вспомнил, что видел восьмёрку на ещё живом Дикаре. Значит ли это, что его тоже хотели принести в жертву? Наверное, ему удалось каким-то образом улизнуть от кустовиков и за счёт этого избежать ужасной участи. Вернее, отсрочить онную до встречи с Федо-Роем…
Также подозрительным показалось то, что Халима не внёс восьмёрку в свой список богов.
Хотя дед и с рунами был не знаком. Вероятно, он действительно не местный и многого не знает о здешней культуре. Вот Миару, например, сразу дал наводку, хотя он явно тупее старика.
Мужчины ещё что-то обсудили между собой, после чего учитель неуверенно посмотрел на слизевика. Похоже он рассуждал над тем, как объяснить жукам то, что он узнал от соседа.
Но в действительности, в этом не было необходимости. Фёдор и так обладал достаточными сведениями, чтобы сделать правильные выводы. Племя дикарей пользующихся особой маскировкой орудовала в юго-восточных лесах. И они убивали всякого непричастного к их обществу. Беглый драконовец, рыбак отшельник, Вождь — все они пали от рук кустовиков.
Тюремщики унесли из аудитории камни с резьбой. Тогда пожилой бокат понял, что вопрос с их акцентированием отпал и незачем ломать голову.
Столяр получил свои принадлежности и, перед тем, как приступать к работе, ещё раз взглянул на рисунок старца. Миару задал пару уточняющих вопросов, на которые слегка растерянный Халима постарался ответить.
Тем временем слизевик возле настенной таблицы вписал два слова на бокатинаском и замахал рядом с ними указкой. Старик заметил это и поспешил усесться за металлический стол. Работа в подземной тюрьме стартовала.
Щурясь, учитель прочитал словосочетание «талри фагор». Судя по его мимике, пожилой бокат оказался одновременно удивлён и возмущён. Фёдор дал ему немного времени сосредоточиться и обдумать ответ.
— Талри фагор. — прочитал образованный пленник.
Затем он замахал руками, словно крыльями, и в то же время заблеял, как баран.
— Бе-е-е…
В конце гуманоид пожал плечами, как бы намекая, что насекомые спрашивают у него какой-то бред.
Миару обратил внимание на странные звуки и поглядел на собрата. Они переглянулись и о чём-то переговорили.
— Талр-р-ри фагор-р-р. — произнёс слизевик с указкой.
Бокаты тотчас умолкли и обернулись на него. Большой чёрный жук подполз к фигуркам со стикерами, взял статуэтку козерога и принялся играться ею, изображая полёт.
— Талр-ри фагор-р… — снова сказал слон, рисуя игрушечным барашком волны в воздухе.
Тут одноногий пленник округлил глаза, схватился рукой за лоб и покрутил головой. Кажется, он тоже был чем-то возмущён.
Ампутант снова направился в уголок с заметками. Там он взял фигурку бронерога и выставил её на всеобщее обозрение.
— Фагор и-и! — громко и чётко вымолвил бокат.
Затем он указал пальцем на слизевика и сказал:
— Талри фагор и-и.
Тогда до Фёдора дошло, что имел ввиду жуколов, называя слона летающим бараном. Халима обозвал бронерога «рогари и-и», что переводится как «большой жук». А профессиональный ловчий нарёк бронерога «фагор и-и», что можно перевести как «жук-баран». В данном случае, больше верилось Миару, который по долгу службы должен разбираться в классификации насекомых Вархата и-и.
Слизевика инвалид прозвал «талри фагор и-и», что по сути означало «летающий бронерог». И правда, ведь повелители слизи среди всех детей Роя больше всего походили именно на бронированных рогачей. Самым же явным их отличием являлось умение летать. А Миару должен был хорошо запомнить тот полёт в коконе под шестиметровым слоном. Он тогда вопил как резаный…
«Не похоже, что талри фагор и-и, это официальное название слизевика…» — подумал Фёдор — «Скорее походит на личную придумку жуколова образованную по аналогии с уже известным ему видом насекомых. Ещё одно подтверждение того, что Миару ранее никогда не видел слонов, и в Гильдии ему о них не рассказывали… Пожалуй уже можно делать оперделённые выводы, но… Хотелось бы проверить нашу гипотезу на практике, чтобы знать наверняка. Если у пленной матки инороя не родятся слизевики, значит… Значит… Видение показанное второй пирамидой придётся анализировать с оглядкой на данный факт…»
Тюремщик стёр из таблицы три слова, чтобы обсуждение этого вопроса в учебной комнате прекратилось. Гуманоиды вернулись за свои столы, и Миару занялся созданием 3-D модели рисунка. Халима сосредоточился на действиях ассистента. Тот нёс к нему силиконовую сферу, явно плотную и тяжёлую, а не надувную, как лопнувший сегодня мячик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Не разрушая форму слизи, слон вынул из сферы одну серебряную монету, а затем положил её на металлический стол. Старик облапал и рассмотрел монетку с разных сторон, после чего жуку пришлось вырывать её из его пальцев. Дальше денежная единица отправилась на демонстрационный постамент, в результате чего дед без раздумий выложил из деталек одну последовательность символов.
— Сокат. — прочитал он её из таблицы.
- Предыдущая
- 16/66
- Следующая
