Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости (СИ) - Калина Лина - Страница 38
— Эти — в гостевые комнаты на втором этаже, — бросает румяная прачка, не отрываясь от своей работы.
— Не отставай, новенькая. Замок большой, заблудиться недолго, — добавляет веснушчатая, подхватывая другую корзину, от которой веет свежим ароматом вербены.
Киваю, стараясь не выдать волнения. Сердце колотится в груди.
Гостевые комнаты…
Это значит, придётся пройти по тому самому коридору… коридору, где я видела Атертона и Кэтрин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Другого пути нет.
Глубокий вдох.
Выдох.
«Только бы их там не было. Только бы…» — беззвучно молю всех богов, семеня за прачками и прижимая к груди громоздкую корзину с бельём. Она неуклюже упирается в подбородок, загораживая обзор, а руки уже ноют от тяжести. Подходя к тому самому повороту, я нервно прикусываю губу.
— Довольно играть эту роль, Кэтрин, — отчётливый голос Атертона, заставляет меня вздрогнуть. Краем глаза вижу, как он проводит рукой по чёрным волосам, выдавая своё раздражение. — Ты прекрасно знаешь, что из-за твоих игр я застрял в этой дыре. И не думай, что я забыл, сколько проблем ты мне доставила.
— Тебе не идёт хмуриться, Дари. — Кэтрин грациозно приближается, двигаясь с кошачьей плавностью. Каштановые локоны слегка колышутся. Обвив шею генерала руками, она играет пальцами с воротником его рубашки. — Этот замок не так уж и плох, когда ты рядом.
— Не притворяйся, — цедит Атертон. — Ты знаешь, зачем я здесь. И знаешь, чьих рук это дело.
— О, неужели ты всё ещё об этом? — Кэтрин проводит ладонью по его груди, её прикосновение нарочито медленное. — Не стоит портить такой прекрасный момент…
Атертон колеблется лишь мгновение, прежде чем притянуть её к себе для поцелуя.
Меня передёргивает от этой сцены.
Поднимаю корзину чуть выше, пряча лицо, и прохожу мимо, стараясь не привлекать внимания.
Сердце бешено колотится. Но они слишком заняты друг другом, чтобы заметить меня.
Ускоряю шаг и скрываюсь за поворотом.
Добравшись до гостевых комнат, раскладываю бельё по шкафам. Закончив с последней комнатой, спешу обратно. Парочки уже нет.
Понимаю, что провозилась довольно долго, поэтому иду ещё быстрее. Едва успеваю затормозить на повороте к кухне, услышав знакомый голос.
Ривз.
68. Элиссия
«Что же так не везёт-то сегодня!» — мысленно вздыхаю я, прячась за углом и осторожно выглядывая. Судя по всему, подслушивать — мой новый талант.
— Займись своей работой, Лиана. И прекрати меня преследовать. — Ривз говорит сухо и раздражённо. Он стоит ко мне спиной.
— Но, хранитель… — начинает Лиана, но он прерывает её жестом.
— Я всё сказал вчера,— в голосе Ривза слышится сталь. Его терпение на пределе.
Лиана тяжело вздыхает. Её пальцы нервно скручивают подол платья.
— Я хотела как лучше! Вы же знаете, как мне здесь тяжело. И потом… эта… Элис! Она же мне жизни не даёт! То еду перевернёт, то соли в чай насыпет. А вчера я в своей кровати нашла… жабу. Жабу! Эта девица — ходячая катастрофа! Увольте её, хранитель Ривз! Пожалуйста!
Какая же лгунья! И глазом не моргнёт.
Тихий голос Ривза звучит как приговор:
— Я сам решу, кто здесь проблема, а кто нет. И ты не в том положении, чтобы мне указывать.
Лиана невольно отступает на шаг, но не сдаётся.
— Насчёт вашего поручения, хранитель Ривз… краски для крыла… Может, вы всё же сходите со мной в город?
— Нет.
— Но банки такие тяжёлые. А я такая хрупкая. — Лиана принимает самый несчастный вид, на какой способна.
— Нет.
Она открывает рот, чтобы что-то сказать, но тут же замолкает, видимо, понимая, что Ривз не собирается менять своего решения.
Лиана нехотя кивает и, бросив на хранителя горящий взгляд, пятится.
Прижимаюсь к стене, замираю. Каблуки Лианы цокают всё тише, но шагов Ривза не слышно. Выглянуть — всё равно что прыгнуть в пропасть. А вдруг Ривз идёт сюда?
— Выходи, — раздаётся его спокойный голос, с лёгкой насмешкой. — Я знаю, что ты там.
Сердце замирает.
Кровь приливает к щекам.
Сглатываю, чувствуя жар, и осторожно выхожу из-за угла, словно школьница, пойманная на месте преступления. Надо же, как неловко!
— Следуй за мной, — говорит он. Не просьба — приказ.
— Я не могу, — качаю головой. — Мне надо на кухню.
Ривз вскидывает бровь, глядя на меня с недоумением.
— Еда для лиорда Эдриана, — почему-то шепчу я, чувствуя, как под его взглядом краснею ещё сильнее.
— Вместе пойдём. Тебя нельзя оставлять одну, — отрезает он.
Ривз резко разворачивается, и эта его привычка ходить так быстро заставляет меня нервничать. Пока мы идём на кухню, я лихорадочно соображаю.
Меня что, ждёт наказание? Я едва поспеваю за его длинными шагами.
На кухне я быстро предупреждаю Мури про блинчики и чай для лиорда, и, получив её подтверждение, снова поворачиваюсь к Ривзу.
Он коротко кивает:
— Идём.
Покинув кухню, Ривз выбирает какой-то незнакомый мне путь.
Проходим под низкой аркой, сворачиваем в узкий проход, и вдруг — сад, залитый солнцем. Я невольно зажмуриваюсь.
Этот сад, больше похожий на заброшенный парк: заросшие аллеи, сломанный фонтан, пожухлая трава…
Но по мере приближения к белеющему впереди зданию запустение отступает. Аккуратно подстриженные кусты обрамляют дорожку, выложенную камнем, которая ведёт к небольшому, но изящному храму с колоннами и сверкающим на солнце куполом.
В этот момент раздаётся громкий, чистый удар колокола. Стая ворон с карканьем взлетает с соседнего дерева. От резкого крика птиц я невольно шарахаюсь в сторону.
— Тише. — Ривз тяжело вздыхает.
— Храм?
— А ты хотела увидеть что-то другое?
— Я буду отмаливать свои грехи? — спрашиваю, чувствуя себя всё более неловко. — Я не собиралась подслушивать, просто так вышло.
Он снова вздыхает, на этот раз с явным раздражением. Затем останавливается и хватает меня за руку. Молниеносным движением он задирает рукав, и мои вены вспыхивают под пальцами Ривза.
— РОСИ, — говорит он жёстко. — Иначе ты бы не сбежала из моей комнаты, Ирис Мелани.
Я закусываю губу, не зная, что сказать. Да и нужно ли оправдываться?
— Как… — шепчу я. Как он узнал?
— Каждый РОСИ уникален. Имеет закреплённый номер за покупателем артефакта. Дальше — дело техники. Естественно, списки владельцев есть у техномагов клана Призрак.
Проклятие! Зря сбежала, только выдала себя. Смотрю на Ривза во все глаза, пытаясь понять: друг он или враг?
— Ты хотела поговорить с лиорой Ирис. Просила помочь.
— Ох, да. Точно, — вспоминаю я.
— У тебя мало времени, Элис, — добавляет он, выделяя ненастоящее имя странной интонацией, и отворачивается.
Тяжёлая дверь с лязгом отворяется. Ривз отступает, пропуская меня вперёд.
Я шагаю внутрь. Дыхание перехватывает от красоты.
Стены — сплошные потоки воды, низвергающиеся под стеклянными панелями.
Вода, бурля и пенясь, мчится вниз. Журчание, шелест, рокот — сливаются в захватывающую симфонию.
В центре храма, на возвышении из белого мрамора, стоит алтарь — простая овальная плита, на которой мерцают голубоватым светом несколько кристаллов. Перед ним, на коленях, стоит Элис. Тёмные волосы струятся змеями по её плечам. Голова склонена, лицо скрыто — неподвижная, словно статуя, среди текучей воды.
69. Элиссия
— Присоединяйтесь, лиора. Давайте помолимся, — её голос тих, но твёрд. — Аквария, мать глубин, укрой нас волнами своими. Защити от бед.
Я опускаюсь на колени рядом с ней.
Тишина вокруг кажется почти святой. Даже после того, как Элис закончила молиться, я не решаюсь заговорить.
— Рада, что с вами всё в порядке, лиора, — начинает она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— У меня столько вопросов, что я даже не знаю, с чего начать… Кто вы, Элис?
— Просто служанка, лиора. Хранительница покоев.
— Но вашего имени нет ни в одном реестре. И вы… слишком изящны для служанки
- Предыдущая
- 38/93
- Следующая
