Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наставница особого назначения (СИ) - Вальд Тая - Страница 1
Тая Вальд
Наставница особого назначения
1
Если бы кто-то сказал мне, что моя жизнь изменится после подписания одного единственного документа, я бы посмеялась ему в лицо. В конце концов, я заключала десятки контрактов с аристократами, которым нужна была помощь в обучении их нерадивых отпрысков. Каждый раз одни и те же условия: преподавание, хорошая оплата, уважение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я была уверена, что и этот раз не станет исключением.
— Мисс Вейрис, прошу, проходите, — старый слуга в чёрном сюртуке почтительно поклонился, отступая в сторону и приглашая меня войти.
Я сделала шаг вперёд и оказалась в сердце одной из самых роскошных резиденций, которые когда-либо видела. Величественный особняк, возведённый из чёрного обсидиана, будто созданный не руками смертных, а высеченный самими богами. Его высокие окна переливались янтарным светом, а массивные колонны были украшенные резьбой в виде извивающихся драконов.
Боги, да у них здесь целый дворец.
Приглушённый свет золотых ламп, мягкий шелест дорогих ковров под ногами, запах горьковатого ладана, смешанного с чем-то терпким, почти пряным... Всё это вызывало странное чувство, смесь восхищения и лёгкого беспокойства.
— Глава семьи ожидает вас в зале переговоров, — добавил слуга, едва заметно кивнув мне, прежде чем развернуться и исчезнуть в коридорах.
Я глубоко вдохнула, пытаясь взять себя в руки.
Спокойно, Вейрис. Это всего лишь ещё один контракт.
Но стоило мне переступить порог зала переговоров, как уверенность дала трещину.
Передо мной стоял дракон.
Нет, конечно, не в своей истинной форме, тогда бы эта комната попросту не вместила его. Но даже в облике мужчины он был внушителен: высокий, с мощными плечами, облачённый в строгий тёмный камзол, подчёркивающий его мужскую силу. Его длинные чёрные волосы собраны в небрежный узел на затылке, а золотые глаза изучающе скользнули по мне, словно оценивая.
Лорд Каэль’Дарр, глава семьи драконов Дарр, невероятный мужчина и дракон.
Я поспешно склонила голову, как и подобает смертной в присутствии таких существ.
— Мисс Вейрис, — его голос был глубоким, с хрипловатой ноткой, от которой по спине пробежали мурашки. — Я надеюсь, вам объяснили суть вашего задания?
— Разумеется, милорд, — я изобразила учтивую улыбку. — Вы хотите, чтобы я подготовила ваших наследников к светской жизни. Научила манерам, правильной речи, этикету…
Я запнулась, заметив тонкую усмешку, мелькнувшую на его губах.
— Вы читали контракт?
— Э-э… да, конечно, — пробормотала я, лихорадочно вспоминая, действительно ли я хорошо прочла его. Я подписала его слишком быстро, радуясь обещанной сумме — платили щедро, и, признаться, это вскружило мне голову.
Каэль’Дарр слегка склонил голову набок.
— Тогда, думаю, вам уже известно, чему именно вам предстоит обучить моих сыновей?
В груди неприятно похолодело.
— Я… этикету?
— Отчасти, — кивнул он, — но в первую очередь… искусству любви.
Я моргнула, решив, что ослышалась.
— Прошу прощения, искусству чего?
— Искусству любви, — спокойно повторил он.
Я сглотнула.
— Вы… хотите, чтобы я...
— Мои сыновья наследники древнего рода, и в их будущем браке недопустима неопытность. Согласно традиции, перед помолвкой они должны овладеть всеми аспектами супружеской жизни.
Я чувствовала, как мои ноги подкашиваются.
— Вы наняли меня, чтобы я… научила их быть хорошими любовниками?
— Верно, таковы условия контракта.
Я отчаянно цеплялась за здравый смысл, должно быть всё это какая-то ошибка. Это ведь должно быть шуткой, верно? Но взгляд Каэль’Дарра оставался серьёзным, даже с лёгким оттенком раздражения.
— Вы… не против? — уточнил он.
— Конечно, я против! — выпалила я, выпрямившись. — Я наставница по этикету, а не… не…
Я не смогла даже произнести это слово.
Каэль’Дарр тяжело вздохнул, достал со стола пергамент и развернул его.
— Вот ваш контракт. Здесь, чётко и ясно, указано: "Обучение наследников рода Дарр светским манерам, этикету, а также искусству любовных утех, вплоть до их полного овладения".
Глаза мои расширились, сердце заколотилось в груди. Я не читала этот пункт.
— Но я не знала!
— Вы подписали договор, зная, что он закреплён магией.
Моё дыхание сбилось. Магический контракт. Я действительно чувствовала странное покалывание, когда ставила подпись, но тогда не придала этому значения.
— Я не могу, я не знала…
— Вы не можете отказаться.
Я сделала шаг назад.
— Я уйду.
— Попробуйте, — с лёгкой улыбкой предложил он, делая жест в сторону двери.
Я развернулась и бросилась к выходу. Рывком дёрнула за ручку и ничего. Дверь даже не шелохнулась.
Я снова и снова дёргала её, пока не услышала голос за спиной:
— Контракт не позволит вам уйти, пока не выполните свои обязанности.
Я обернулась. Каэль’Дарр смотрел на меня с тем же невозмутимым выражением, будто вся ситуация была обыденной.
— Вы шутите…
— Совсем нет.
Я в ужасе уставилась на него.
Я влипла. Очень, очень сильно влипла. Вейрис
2
Я долго сидела на краю кровати, рассеянно разглядывая свои руки, будто они могли дать мне ответы на все вопросы, которые крутились у меня в голове. В груди медленно нарастала тяжесть, смесь осознания, растерянности и бессильной ярости.
Я влипла по самое не хочу.
Подписала контракт, который толком не прочла, и теперь магия держит меня в этом проклятом месте, словно канарейку в золотой клетке. Я попыталась уйти, но двери не открывались. Попробовала выбить окно, но стекло даже не треснуло.
Может, мне стоило устроить истерику? Расцарапать себе лицо, кричать, топать ногами? Но я только глубоко вдохнула, выпрямила спину и приказала себе думать, искать хоть какой-то выход.
Хорошо, паника мне не поможет. Значит, надо разобраться с тем, что у меня есть.
Я окинула взглядом комнату, которая отныне стала моей.
И если уж меня заперли, то хотя бы в роскоши.
Помещение было огромным, не просто спальня, а настоящие покои, достойные знатной особы. Высокие окна затянуты полупрозрачными занавесями цвета шампанского, которые пропускали мягкий золотистый свет. Потолок высокий, расписанный витиеватыми узорами, а у стены массивная кровать с колоннами и балдахином. Вся мебель из тёмного полированного дерева, инкрустированного золотыми узорами, словно драконьи когти небрежно выцарапали эти завитки.
Роскошно. Холодно. Чуждо.
Я встала и подошла к столику у стены, на котором стоял кувшин с вином и резной бокал. Наполнила его тёмно-рубиновой жидкостью, не слишком задумываясь, хорошая ли это идея, и сделала глоток, а затем ещё и ещё.
Сладко-кисловатый вкус обжёг язык, разлился по горлу мягким, терпким теплом.
Ну что ж. Видимо, пора смириться с положением.
***
Я не знала, сколько прошло времени, прежде чем в дверь постучали.
— Мисс Вейрис, — послышался голос. — Вас ждут в главном зале.
Я подошла к двери и нерешительно положила ладонь на холодную металлическую ручку, глубоко вздохнув, выпрямилась и потянула дверь на себя.
Главный зал оказался столь же величественным, как и весь остальной замок. Высокий сводчатый потолок, колонны, украшенные резьбой, огромные окна, пропускающие мягкий свет закатного солнца. Воздух, как и везде, был наполнен ароматами ладана, сухих трав и чего-то пряного.
Но моё внимание приковали двое юношей, стоявших у длинного стола.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Они были почти одинаковыми.
Высокие, крепкие, с грацией, в которой чувствовалась природная хищность.
Один, с серебристыми длинными волосами, держался с ледяным спокойствием, руки скрещены на груди, взгляд изучающий, но непроницаемый, будто он оценивает меня с точки зрения стратегии. Его осанка была безупречной, движения точными и выверенными, словно он привык контролировать всё вокруг.
- 1/9
- Следующая
