Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самая яркая звезда на небе (ЛП) - "Tippilo" - Страница 58
Гермиона официально исчерпала все ходы по туалетно-кранной части. Поэтому она вернулась к чтению о планировке Хогвартса и установке системы канализации.
Наконец, наступил Зимний бал, обозначив конец первого семестра и начало рождественских каникул.
Мама Гасси выслала шесть запрошенных платьев, которые доставили ни много ни мало двенадцать сов. Платье, которое в итоге надела Гермиона, было изысканного оттенка голубого, напоминавшего ей её наряд на Святочном балу. У него был вырез лодочкой со спущенными плечами. Ткань облегала её талию и бёдра, а дальше изящно струилась до пола. Гермиона переживала, что споткнётся о длинную юбку, но восхищалась изумительным кружевом. На платье не было никаких сияющих пайеток и камней. Простое, элегантное и утончённое — именно то, что Гермиона бы выбрала сама.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она надела его, позволив Гасси заняться четырьмя дюжинами пуговиц вдоль спинки платья.
— Оно смотрится на тебе просто потрясающе! — Гасси хлопнула в ладоши и обошла Гермиону по кругу, бормоча под нос несколько заклинаний для подгонки подола.
Гасси настояла, чтобы Гермиона надела к наряду перчатки, и заплела её волосы в изысканный пучок. Она даже нанесла на лицо Гермионы косметику и завершила макияж помадой глубокого красного оттенка.
Гермиона чувствовала себя такой красивой.
Барнабас Куфф пришёл, чтобы сопроводить Гермиону на танцы, но встретил небольшое препятствие у проёма с портретом.
— Можете просто сказать ей, что я здесь? — услышала она, когда одна из пар Гриффиндора открыла дверь и выбралась наружу.
— Ни за что, мерзавец! — портрет захлопнул проём быстрее обычного, стоило паре удалиться. Сэр Кэдоган находился в состоянии повышенной готовности к появлению незваных гостей, пытающихся проскользнуть мимо него.
— Кажется, твой спутник застрял, — широко улыбнулась Гасси.
Гермиона вышла из гостиной и обнаружила крайне раздражённого Барнабаса на почтительном расстоянии от их блюстительного рыцаря.
— Миледи! Враг пытался захватить башню! Мне удалось сдержать его! Я призываю вас быть начеку, так как чувствую вероломство!
— Вероломство? — негодующе фыркнул Барнабас. Он провёл рукой по своим песочного цвета волосам, позволив прядям неряшливо упасть на лоб и уши. На нём была парадная бархатная мантия цвета полуночного неба, которая вытаскивала наружу скрытую синеву его серых глаз.
Глядя на Барнабаса, Гермиона могла объективно признать, что он привлекателен. Но у неё никогда не учащалось дыхание, когда она видела его, и не появлялся румянец от его пронзительного взгляда.
Гермиона вздохнула и сосредоточилась на происходящем. Она отточила технику взаимодействия с сэром Кэдоганом до совершенства:
— Вы ошибаетесь, сэр Кэдоган! Это союзник, который шпионит для нас в стане врага. Он необходим для военных действий, — сказала Гермиона.
Стоило отдать должное Барнабасу, умудрившемуся сохранить серьёзное лицо. К счастью, ему хватало здравого смысла, чтобы молчать.
Сэр Кэдоган с прищуром изучил Барнабаса:
— Тем не менее, миледи, будьте настороже, ведь враг, ставший изменником, может предать и Вас. Мой совет: держите при себе запасной вариант.
— Спасибо. Я приму к сведению, — она схватила непонимающего Барнабаса за рукав и потащила вдоль по коридору.
Они немного отошли, когда Барнабас, наконец, нарушил молчание:
— Серьёзно, это охранник гостиной Гриффиндора?
— К сожалению.
— Я думал, Рейвенкло не повезло с бесконечными загадками, — Гермиона оступилась, когда он произнёс «загадки»{?}[Риддл, он же Riddle (англ.) — загадка, головоломка ]. Она старалась не думать о Риддле последние две недели и вполне собой гордилась. Даже Гасси не упоминала его и не подтрунивала над ней о его взглядах в её сторону.
Будет ли у него сегодня пара?
Конечно, будет. Он обаятелен, красив и умён. Гермиона часто видела его в окружении девушек, пытающихся обратить его внимание на себя. Разве Арчи не говорил что-то о том, что он никогда ни с кем не встречается?
— Должен сказать, — начал Барнабас, беря её под руку в более церемонной манере, — ты выглядишь изумительно.
Она просияла, но от его комплимента её сердце не пропустило удар, как бы сильно ей этого ни хотелось.
Люди стекались в Большой зал. Вечер был организован схожим образом со Святочным балом: сначала ужин, потом танцы до полуночи. Двенадцать огромных рождественских ёлок выстроились вдоль стен. Над ними парили свечи под потолком, зачарованным, чтобы изображать мягко опускающиеся снежинки. Десять стульев и пианино расположились там, где обычно стоял учительский стол, — скорее всего, для музыкальной группы. Вместо факультетских столов расположились круглые столы с белыми скатертями, каждый из которых был накрыт на десять учеников. В центре каждого из них стояли большие красные пуансеттии, покрытые ледяными кристаллами, создавая невероятное сияние.
Гермиона не была уверена, но подозревала, что Большой зал магически расширили. Комната выглядела бесподобно и нарядно.
Она следовала за Барнабасом, провожающим её к краю комнаты, где уже сидели Джулия Браун и Альфред Хенсли. Гермиона не разговаривала с ними с поездки в одном купе в «Хогвартс-экспрессе». Она видела Джулию на их общих уроках с Хаффлпаффом. С Альфредом она сталкивалась лишь изредка, хоть и считалось, что они с Барнабасом лучшие друзья. Барнабас сказал, что тот проводит всё своё свободное время с Джулией и узнаёт последние сплетни для комментариев на матчах по квиддичу.
— Гермиона! Как поживаешь? — лучезарно улыбнулась ей Джулия. Она распустила свои светлые волосы мягкими локонами и надела блестящее платье цвета шампанского.
Альфред поприветствовал их, радостно махнув рукой. Должно быть, он дошёл до больничного крыла по поводу своего акне. Теперь его лицо было чистым. Это ещё больше подчеркнуло поразительный травянисто-зелёный цвет его глаз.
— Привет, Джулия! Есть планы на каникулы?
— Не особенно, я поеду домой, но Альфред навестит меня после Рождества.
— Я отказываюсь проводить всё время запертым на ферме своей тёти. Ни за что. Не после того, как меня заставили работать на ферме всё лето! — сказал Альфред.
— И ты же хочешь навестить меня, да? — хлопала ресницами Джулия.
— Не сомневайся, хочу, — подмигнул он ей. Джулия покраснела. Гермиону не стошнило.
Гасси подошла к столу с Игнатиусом Пруэттом. Когда они ходили за покупками с Минервой и Аластором, она нашла винно-красное платье с тонкими бретелями и V-образным вырезом. Оно облегало её талию с украшенной драгоценными камнями брошью, а дальше струилась элегантная блестящая юбка. Платье сидело на ней просто потрясающе. Гасси вся переливалась, когда шла. С зачарованным снегом и мягким светом она казалась практически неземной.
Гасси села рядом с Гермионой, но Игнатиус колебался. Он скептически осмотрел Гермиону, будто ожидая, что она в него плюнет. Но теперь она знала правду об их отношениях и не могла на него злиться. Если уж на кого и следовало, то на их родителей, которые вынудили их оказаться в этой ситуации.
— Игнатиус, садись! — поторопила Гасси. Наконец, он сел. Вскоре между Джулией и Гасси завязалась воодушевлённая беседа о модельерах платьев и текущих модных веяниях.
Барнабас прочистил горло и вернул своё внимание на Гермиону:
— На Зимнем балу подают особенный ужин. Я слышал, что он может соперничать с Рождественским пиром, но я никогда не оставался на Рождество, чтобы это выяснить, — произнёс он.
— Я тебе расскажу, — сказала она. Она оставалась на каникулы и раньше, и еда всегда была отменной. Этого она не могла им рассказать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты остаёшься на каникулы?
— Да, мне здесь нравится! Я вернусь в «Дырявый котёл» на лето, — его выражение лица выражало сочувствие. Ей не нужны жалостливые взгляды. — А что ты будешь делать на каникулах?
— Отправлюсь путешествовать. У моего отца намечаются мероприятия в Париже. А потом мы отправимся в Германию и Италию.
— Что? А как же война?
- Предыдущая
- 58/160
- Следующая
