Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена белого дьявола. Две жизни - одна любовь (СИ) - Громовая Леся - Страница 22
— Не говори так. — усмехнулся он. — Куда мне до тебя. Ты великий генерал, а я всего лишь дома сижу да свитки изучаю.
— Ты станешь великим ученым, а после министром. — сказал старший господин Лифен. — И я за тебя хотя бы не переживаю, а вот Линь…
— Лин. — сказала я. — Его зовут Лин.
Генерал Ян удивленно посмотрел на меня, но в его глазах читалось одобрение. Кажется, сейчас мое неумение держать язык за зубами было ему приятно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Что ты сказала⁈ — переспросил господин Лифен, как будто не расслышал. — Как ты смеешь⁈
— Она всего лишь повторила мои слова. — заступился Лин Ян. — Что такого?
— Ничего, сынок. Ничего. — мать решила сгладить эту практически начавшуюся перепалку. — Мы с твоим отцом просто привыкли называть тебя именем, данным тебе с рождения. В этом нет ничего плохого, никто не хотел обидеть ни тебя, ни твою жену. Слуги! Принесите еду.
Она взглядом заставила замолчать старшего господина.
«Кажется, в этой семье заправляет не мужчина. Мне стоит опасаться, как раз госпожу Лифен.» — подумала я.
Глава 18
— Барышня, а как вы познакомились с моим братом?
— Сяо, ты слишком любопытен. — ответил за меня генерал.
Ужин уже закончился, сейчас мы просто сидели и пили чай. Даже как-то странно, больше не случилось ни одной перепалки. Наоборот в зале висела гнетущая тишина, однако у меня было ощущение, что это затишье перед бурей.
— Просто интересно… я видел твою первую супругу, когда был намного младше, чем сейчас, и, если мне не изменяет память, эта барышня ее практически точная копия.
— Сяо Лифен! — отец хлопнул ладонью по столу, а я напряглась.
Мы с генералом не говорили о той девушке. Его первой жене. Все что я знала, только, что похожа на нее и все на этом. Может… нет. Даже скорее всего генерал Ян пытался с моей помощью что-то провернуть… отомстить? Навести смуту?
Как она вообще погибла?
Почему я влезла в это дело и даже ничего не узнала…
Вздохнула, и просто стала ждать. Явно сейчас что-то удастся понять.
— Моя дочь умерла. — внезапно заговорил старший господин Гуань. — Да, барышня Ми похожа на нее, даже очень, но… Как бы прискорбно это не звучало, моей Лэй нет в живых.
— Вы так уверены? — спросил генерал Ян. — Я не видел ее мертвой, когда вернулся, вы даже отказались показать, где ее могила.
— Я…
— Вы опознали ее? Правда? Так почему же жители той деревни сказали, что тело было настолько обезображено из-за давности утопления, что в нем нельзя было понять, кто это, кроме как опознать пол?
— Ты был там? — его отец напряженно посмотрел на нас, и до меня начало доходить, что делал Лин Ян.
— Был. И я спросил каждого в том поселении, и все говорили, как один одно и тоже. Нельзя было опознать человека. Не по одежде, ни по внешности. — его голос звенел яростью, но он не прекращал говорить. — Но вы, господин Гуань до сих пор уверяете всех, что Лэй Гуань умерла в тот год. Какое интересное заявление.
— Потому что я знаю свою дочь! Правда думаешь, что я бы не узнал собственного ребенка⁈ — тот даже вскочил.
— Узнали бы. Конечно узнали. — его слова прозвучали как сарказм, но я не понимала, почему он так с ним спорил.
«В чем его обида на отца его жены? Он думает, что она жива? Что они ее спрятали от него? Или что… ее собственный отец причастен к ее гибели?»
Голова заболела от всей этой обстановки.
— Генерал Ян, если вам была так дорога наша дочь, почему вы не женились на Лян Ю?
Впервые я услышала голос этой женщины, что сидела подле старшего господина Гуаня. Он был немного визгливым, казалось, что в любой момент разговора она могла перейти на крик сама того не понимая. На меня она ни разу не посмотрела, хотя может она исподтишка успела меня рассмотреть.
— Я выбрал лучшую для себя партию. — просто ответил генерал Ян.
— Простолюдинка без приданного и связей? Хороша партия…
— У нее доброе сердце и острый ум, так же как и у Лэй Гуань. Вы уж меня простите, госпожа Гуань, но Лян Ю с ее детскими капризами и в подметки не годится моей супруге.
— Как ты смеешь сравнивать благородную барышню и эту девку! — все-таки она перешла на крик.
— Потому что могу! — не остался в долгу генерал, так же повысив тон. — Хотите, чтобы к вам и вашей дочери уважительно относились? Так сначала сами научитесь вежливо говорить о других людях.
— Линь Лифен! — его отец вскочил со своего места. — Не смей оскорблять гостей в моем доме.
— Хорошо. Раз все так вышло, мы с моей женой не станем оскорблять вас своим присутствием. Надеюсь больше вы нас не потревожите! — генерал Ян встал со своего места, и поднял меня. — Мы уходим.
— Линь Лифен! — ярость в голосе старшего господина буквально била нас в спины, потому что пока мы шли до выхода, я чувствовала его злой взгляд на своей спине.
— Это продлилось дольше, чем планировалось. — угрюмо произнес Лин Ян, я же промолчала, радуясь, что меня практически не трогали на этом ужине. — Так о чем ты говорила? Что у тебя есть для меня?
— Нам с осмотрщиком Су удалось достать иглу?
— Ты серьезно? — он был искренне удивлен.
Кажется, когда он давал это задание, совсем не верил в то, что я это сделаю. Он просто плохо меня знал. Я была упряма, и даже если бы не осмотрщик Су, я бы точно что-то придумала.
— Серьезно. Я отдала ее Каю. Она отдаст иглу, когда мы будем в поместье. — ответила я. — Кстати, от нее почти ничего не осталось, а то что осталось уже даже на иглу не похоже. Не знаю, что вы сможете увидеть.
— Стоит взглянуть, тогда поймем было ли это полезным или нет.
— Генерал Ян, я хотела спросить…
— Нет. Не сейчас. — остановил он меня, видимо догадавшись, о ком я хотела узнать. — Я потом тебе все расскажу, но не сейчас.
— Ладно, я поняла вас… — я не сдалась.
Просто решила не давить на него. Все что нужно, я могу и сама узнать. Просто потребуется чуть больше времени.
— Хозяин! Господин!
Раэн бежал со стороны центра столицы, словно за ним кто-то гнался.
«Я даже не заметила, что его не было с нами.»
— Что случилось? — спросил Лин Ян.
— Еще одно тело! Секта черного тигра была замечена в той местности. Они проходили рано утром через земли западного Лю, а после, примерно в полдень, житель поселения заметил, что один из мужчин упал замертво.
— Тоже житель?
— Нет. Они не знают, кто это. Он просто шел по тому же пути, что и секта черного тигра.
— Завтра посмотрим, что с ним. Время терпит, на сегодня уже хватит событий. — он повернул голову ко мне. — У тебя будет возможность достать более целую иглу.
— Если она будет. — подметила я, но идея мне понравилась.
Думаю, и осмотрщик Су оценит новую возможность попрактиковать свой метод с магнитом.
«Если игла есть, значит будет возможность и достать яд, узнать поближе с чем мы имеем дело. Судя по тому, что нет никакой информации, никто раньше этого не делал. Только северный народ знает о составе отравы, да и еще те, кто сейчас этим промышляют.»
— Знаешь, у тебя сейчас такое лицо довольное, неужели представила, как будешь тело на части разбирать? — поддел меня генерал Ян.
— Именно это и представила. — кивнула я.
Мы сели в повозку, но, перед этим, Каю достала из-за пазухи коробочку, которую я ей ранее передала и вернула ее мне.
Едва мы двинулись, я протянула ее генералу.
Он открыл и с удивлением начал рассматривать содержимое. Сейчас то, что там находилось, совсем не было похоже на иглу. Скорее это были непонятные капли металла, которые не успели до конца раствориться в теле.
— Это ледяная игла? — недоверчиво спросил он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вернее то, что от нее осталось. Предположу, что название свое она получила как раз потому что так быстро растворяется в организме человека ввиду своих особенностей сплава. Если повезет, то у нас с осмотрщиком Су получится достать более целую иглу. Хотя бы будем иметь представление, что это такое.
- Предыдущая
- 22/55
- Следующая
