Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драгоценный враг из клана Золотого Дракона (СИ) - Кривенко Анна - Страница 39
Но вот, опять странные речи. Снова он ведет себя так, как будто я особенная для него. Сердце невольно заколотилось сильнее.
Но ведь на мне иллюзия брата!
— Я хочу помочь своему родственнику, — произнесла наконец, пытаясь справиться с волнением. — Если ты поможешь мне, я буду счастлив.
Лэй Хан улыбнулся, и в этой улыбке было так много тепла.
— Я пойду за тобой на край света, дорогой друг…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Глава 38
Перевоплощение…
В промежуточный мир мы, как ни странно, полетели на своих мечах. Впервые за долгое время полетели вдвоём, без сопровождения. Заклинатель сказал, что более слабые люди, такие как Вэй Цзин и его воины, в том мире будут сразу же опознаны и станут жертвами ненасытных демонов. Оказывается, местное демоническое зверьё считалось людоедами. Меня это поразило до глубины души. Встречаться с подобными тварями резко перехотелось, но желание помочь императору, который со дня на день должен был помереть, пересилило отвращение и страх. К тому же Лэй Хан выглядел очень уверенным, клялся и божился, что обязательно защитит меня и что с ним я в полной безопасности. Перемена в его отношении ко мне была очевидной, но он продолжал называть меня Мингли Сюанем, лучшим другом и тому подобное.
Мысль о том, что он узнал мой секрет, я отвергла. Лэй Хан не стал бы продолжать эту игру. Он настолько неуравновешенный и прямолинейный, настолько ненавидит ложь и притворство, что никогда бы в жизни не стал подыгрывать мне в этом спектакле. Скорее, я предполагала, что он расположился к Мингли Сюаню, ещё сильнее. Можно сказать, прошёл путь от ненависти до принятия (почти любви). Звучало, конечно, по-детски и глупо, но другого объяснения, которое бы полностью меня удовлетворило, я не нашла.
Кстати, стоять на мече и не падать с него оказалось не так уж сложно. Лэй Хан как бы ненароком подсказал, что нужно сконцентрировать энергию «ци» в своих ступнях. От этого они наливаются тяжестью и буквально прилипают к мечу. Поэтому «наездник» никуда не падает. Услышав это, я обрадовалась. Полёт вышел отличным, хотя слегка кружилась голова от высоты и осознания, что я стою на тонком оружии.
Наконец стемнело. Мы долго провожали закат взглядами, пока солнце полностью не скрылось за горизонтом, а впереди ярко не вспыхнули огни. Они находились в неприметной долине, как раз за очередным горным хребтом.
— Это пограничный город, начало промежуточного мира, — выкрикнул Лэй Хан. — Начнём с него. Опускаемся неподалёку.
Заклинатель тут же спикировал вниз, и я и делала то же самое, научившись управлять Моцзянем мысленными командами. Приземление вышло вполне безопасным, хотя несколько неуклюжим.
И пока Лэй Хан ловко соскакивал со своего меча и поспешно убирал его в ножны, я некоторое время не могла отлепиться от своего оружия, пока не вспомнила, что привязала его к себе энергией «ци». Мысленно «отвязалась» и тоже спрыгнула на землю.
Лэй Хан же, разглядывая моё копошение, хмыкнул.
— Мингли Сюань, ты полон сюрпризов! Когда-то я считал тебя величайшим из своих противников, но ты так мил в своей беззащитности, что я иногда борюсь с желанием защекотать тебя до смерти.
Я выпучила глаза и уставилась на заклинателя в полнейшем недоумении. Это он что, серьёзно? Где тот грозный противник, который обещал уничтожить меня несколько раз ко дню? Где эта противная бука, которую я величала исключительно психом?
— Не вздумай меня трогать, — сурово произнесла я, пытаясь не допустить осуществления его коварного замысла, а у самой сердце стучало, как сумасшедшее.
Кажется, Лэй Хан действительно псих. Может, у него обострение некой стадии заболевания? Почему-то эта мысль показалась очень даже здравой.
— Ладно, — снисходительно улыбнулся Лэй Хан, видя мое ошеломление. — Пойдем уже. Когда подойдем к воротам, обязательно сконцентрируй силу и прикрой себя щитом, чтобы никто не узнал, что мы чистокровные люди. И хотя у тебя демоническая сила, но лучше и главе демонического клана прикрываться чем-то нейтральным, потому что твоим статусом ты только привлечешь к себе лишнее внимание.
Я кивнула, и мы поспешно отправились по узкой тропинке между деревьями, которая скоро привела нас к огромным металлическим воротам. Перед этими воротами, встроенными в могучую стену, толпилось немало людей. Впрочем, насчет людей я немного погорячилась.
О, ужас! Кто это?
Нет, людей здесь не было. Существа, которые сбились в одну большую кучу, лишь напоминали нас с Лэй Ханом.
У кого-то вместо носа был свиной пятачок. У кого-то пол тела принадлежало какому-то зверю, причем, у многих эти «звери» были совершенно разными. Кажется, я разглядела и пятнистые лапы ягуара, и раздвоенные копыта кабана. Кто-то вообще лицом, точнее мордой, напоминал пса.
Все они собирались войти в ворота этого странного города. На пропускном пункте стояла стража. Их лица были сморщенными и уродливыми. Кажется, я разглядела даже клыки, выпирающие изо рта.
— Кто это? — спросила у Лэй Хана с отвращением.
— Орочье племя, — ответил тот приглушенно. — Они тут заправляют всем.
— А я думал, что орки зеленые, — произнесла задумчиво.
Заклинатель посмотрел на меня с насмешливым удивлением.
— С чего бы? Ну, если напьются, тогда позеленеют. А так кожа у них самая обычная, почти как у людей, только сморщенная. Посмотри, какие они уродливые!
— Да уж, не красавцы, — протянула я. — А нас пропустят?
— Конечно. Я достал пропуски.
И Лэй Хан вытянул из-за пазухи две каменные таблички с вытесанными на них непонятными символами.
— Что это? — удивилась я. — Откуда?
— Я лидер заклинательского клана, — произнес парень с достоинством. — Неужели ты думаешь, что я посещаю этот мир в первый раз?
— Да? — удивилась я. — И чем же ты тут занимался?
— Искал демонов-должников, тех, кто навредил моим людям или нашим подопечным, тех, кто наслал морок на соседние деревни, на аристократов, обращающихся к нам за помощью и так далее.
— Ну и как, успешно? — уточнила я.
— По-разному. Но в своём истинном облике здесь показываться не стоит. Поэтому набросим небольшой морок на тебя и на меня.
— Да? — стало любопытно. — Кем же ты станешь?
— Я стану… — Лэй Хан как будто задумался, — другом Мингли Сюаня.
Я фыркнула.
— То есть останешься с собой?
— Нет. Давай сперва спрячемся за дерево… — он утащил меня в сторону. — Я притворюсь близким товарищем, а еще лучше… зятем лидера клана Золотого Дракона! Женихом его сестры…
Я оторопела.
— Ого, ты загнул! Зачем такие сложности? Мог бы просто быть другом, знакомым…
— Ну, родственные связи выглядят солиднее, — приосанился заклинатель, словно придавая своим словам особенную значимость. — Товарища здесь примут холодно, а фактически родственника уже получше. Твой клан среди демонов на большом счету, даже если ты ни разу тут не был…
— Хорошо, — согласилась я. — А кем быть мне?
— А ты будешь… — Лэй Хан прищурился, — моей невестой Минджу…
У меня отпала челюсть от удивления. Что за игры? С подозрением прищурилась и переплела руки на груди.
— Эй, а тебе не кажется, что девушка в подобном месте — это худшее из всех решений?
— Если эта девушка вместе со своим женихом, то ей нечего бояться. Наоборот, она получит почтение, насколько демоны в принципе способны на подобное проявление чувств… — с убедительной уверенностью объяснил Лэй Хан. — Так что давай, перевоплощайся!
Я напряглась. Мне не особо понравился его план, потому что я не совсем понимала, зачем нужен именно такой формат конспирации. Но в то же время… я ведь ничего не понимаю в том, как нужно вести себя с демонами. А вдруг заклинатель учит меня, исходя из своего огромного личного опыта, и его план на самом деле безупречен?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ну ладно, — согласилась я, решив, что пока не попробую, всё равно ни в чем не разберусь.
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая
