Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Инженер Хаоса: Рождение Легенды (СИ) - Носоленко Вадим - Страница 74
«Какой же двуличный…» — подумал Ллойд, чувствуя волну отвращения, накатившую, как морской прилив. Этот человек притворялся спасителем, в то время как планировал принести этих самых людей в жертву. «Ну ничего, Ллойд его раздавит, как банку из-под колы в скором времени». Эта мысль всегда поднимала ему настроение. Цинично, но эффективно.
Вскоре их приветствовал отец Силурии, Граф На Мараны. Он был высоким мужчиной с посеребрённой сединой бородой и проницательными тёмными глазами, проявившими знаки возраста в виде паутинки морщин. Его осанка говорила о военном прошлом, а взгляд — о привычке командовать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он был в восторге, узнав о визите Ллойда. Весть о прибытии Ллойда Фронтеры, героя битвы с муравьиной бурей и разрушителя проклятия Кремо, достигла и его. А уж после того, как Силурия рассказала о потенциальном сватовстве…
— Потрясающе! Ллойд Фронтера просто излучает благородство! Как же хорошо, что он выбрал именно мою дочь! — Граф, человек полный жизненных сил, несмотря на возраст, поспешил к Ллойду, протягивая руки для приветствия. Его глаза сияли от радости и предвкушения, словно у ребёнка, получившего долгожданный подарок. — Так… когда свадьба?
Недоразумение. Снова. Силурия попыталась прояснить ситуацию, стараясь говорить мягко, чтобы не обидеть отца:
— Вообще-то, отец, Ллойд — это человек справа, — она показала на Су Хо, сидящего на диване, с нелепым выражением лица, которое он сохранял на случай, если придётся притвориться дурачком. — А это… это господин Ксавьер Асрахан, его рыцарь.
Граф На Мараны остановился, словно наткнувшись на невидимую стену. Он вгляделся сперва в Ксавьера — высокого, красивого, с гордой осанкой, затем в Ллойда — сутулого, невзрачного, с каким-то странным, отстранённым выражением на лице, словно не мог поверить, что это и есть знаменитый Ллойд Фронтера, о котором так много слышал. Не мог отличить? Он что, не видел ничего, кроме внешней привлекательности?
— У него лицо как у прислуги, — пробормотал граф, оглядывая Ллойда с неприкрытым разочарованием, как покупатель, обнаруживший брак в дорогой покупке. — Как бы помягче выразиться… ему как будто чего-то недостаёт. Какая-то… пустота? Невзрачность?
Он пренебрежительно махнул рукой, его энтузиазм мгновенно угас, как свеча на ветру.
— И хорошо, что моя дочурка не выходит за такого урода, а то это был бы ещё тот позор!
— Отец! — воскликнула Силурия, возмущённая его словами, её щёки заалели от стыда. — Этот парень же невероятно умён! Он приехал сюда не для свадьбы, а чтобы решить проблемы нашего города! Он предложил помощь, когда мы были в отчаянии!
Но правитель, разочарованный внешностью потенциального зятя, не слушал. Он всё не унимался, сравнивая Ллойда и Ксавьера, отпуская обидные комментарии, словно ядовитые стрелы.
На этом моменте Ллойд уже не выдержал. Моральный урон был слишком велик, словно тяжёлый груз, раздавивший его самооценку. Внутренний голос Су Хо заорал: «Уродливое лицо⁈ Чего-то недостаёт⁈ Пустота⁈ Невзрачность⁈» В прошлой жизни он был обычным парнем, не красавцем, но и не уродом! А теперь что, каждый второй норовит пнуть его из-за внешности⁈ Он чувствовал, как внутри закипает злость, но сохранял внешнее спокойствие, словно озеро, под гладью которого бурлит подводное течение.
А Ксавьер, который наблюдал за этим всем с самого начала, еле сдерживая смех, наконец-то сдался. Его лицо, только что изображавшее серьёзность, озарилось злорадной, совершенно неподражаемой улыбкой. Он закрыл рот рукой, но его плечи затряслись от беззвучного хохота, как у человека, не способного больше сдерживать веселье. Он корчил такие рожи, что даже Силурия невольно отвлеклась от спора с отцом и удивлённо посмотрела на рыцаря, её брови приподнялись в недоумении.
Это был триумф. Наконец-то его прикол сработал! Его господина оскорбили! Заслуженно! «Не, ну ржу, боже, ну смешно!» — читалось в каждом его движении, в каждом дёргающемся уголке губ. Он был готов распластаться на полу от хохота, если бы не необходимость сохранять хоть видимость приличия.
Ллойд сверкнул глазами на Ксавьера, пообещав мысленно страшную месть своему рыцарю. «А почему господин не смеётся?» — мысленно спросил он, посылая рыцарю ментальное обещание страшной мести. Но слова Графа всё ещё звенели в ушах. «Чего-то недостаёт»… «урода»…
В это время отец Силурии, Граф На Мараны, окончательно махнул рукой на «урода», сидевшего на диване, и обернулся, чтобы наконец обсудить тот самый проект, о котором ему рассказывала дочь. Он подошёл к Силурии, собираясь начать разговор о строительстве, но увидел очень странную картину: его дочь смотрела с недоумением на рыцаря, который стоял сзади, пытаясь скрыть приступ хохота, а потенциальный жених, сидевший на диване, с мрачным лицом испепелял взглядом собственного слугу.
— Чем эти двое тут занимаются? — недоуменно пробормотал Граф На Мараны, совершенно сбитый с толку этим цирком.
Уже той же ночью, в предоставленных покоях, главный герой говорил со своим рыцарем, пытаясь сосредоточиться на деле, несмотря на засевший в голове образ «урода». Комната, в которой их разместили, была просторной, с высокими потолками и тяжёлыми гобеленами на стенах, изображающими сцены охоты. В камине потрескивал огонь, отбрасывая танцующие тени на стены и создавая иллюзию уюта, несмотря на серьёзность разговора.
— Ты же видел вон тот символ на плече у торгаша, о котором я говорил? — спросил Ллойд, нервно постукивая пальцами по столу, как барабанщик, отбивающий ритм. — Нам нужно найти доказательства, что он как-то связан с чёрной магией. Если мы сможем это доказать Графу На Мараны, он наверняка нам поверит и позволит действовать.
Ксавьер, чьё лицо всё ещё слегка дёргалось от сдерживаемого смеха, вытянулся по струнке, словно солдат перед генералом.
— Хорошо, господин. Постараемся. Я займусь этим немедленно, — произнёс он, пытаясь придать своему голосу серьёзность, но в его глазах всё ещё плясали смешинки.
— Я сейчас разве о чём-то смешном говорю? — Ллойд смерил его сердитым взглядом, пронзительным, словно копьё. — Почему ты лыбишься?
— Да так… — Ксавьер отвёл взгляд, прикусив губу. — Просто вспомнил о том, что… вам чего-то не достаёт.
— М… понятно, понятно, — протянул Ллойд, и на его лице появилась знакомая гримаса, предвещающая беду, словно туча перед грозой. — Да иди ты на хрен, рыцарь.
Он запустил в него первым, что попалось под руку — подушку, набитую пухом, которая с глухим стуком ударила Ксавьера в грудь. Рыцарь ловко увернулся, но его смех стал громче, разносясь по комнате, словно звон колокола.
Вот так, с оскорблённым достоинством и под насмешки рыцаря, Ллойд Фронтера приступил к расследованию в На Маране. Впереди его ждали новые открытия, опасности и, возможно, шанс предотвратить катастрофу, нависшую над городом. И что самое важное — возможность заработать приличную сумму на всём этом хаосе, ведь кто-то же должен восстанавливать город после кризиса? Почему бы не он, Ллойд Фронтера, со своими инновационными идеями и жаждой наживы, скрытой под маской благородства.
Глава 17
Тени прошлого и золото под ногами
Утро в На Маране началось с гнетущей тишины, лишь изредка прерываемой стонами и приглушёнными разговорами. Город, обычно шумный и оживлённый торговый центр, сейчас казался придавленным невидимой тяжестью, словно огромная рука сжимала его в кулаке. На улицах сновали изможденные беженцы, их лица выражали усталость, страх и безнадежность — гремучую смесь отчаяния, которая ощущалась почти физически. В воздухе витал слабый запах сырости и чего-то неуловимо тревожного, словно над городом сгущалась невидимая туча, готовая в любой момент разразиться бурей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ллойд и Ксавьер шли по центральной улице, стараясь не привлекать лишнего внимания, хотя их дорогая одежда и гордая осанка выделяли их среди местных жителей. Булыжная мостовая под ногами была мокрой от недавнего дождя, и каждый шаг отдавался гулким эхом, словно отсчитывая оставшееся до катастрофы время.
- Предыдущая
- 74/101
- Следующая
