Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина - Страница 101
Пора было выезжать, чтобы приехать до гостей, получить инструкции от распорядителя и посмотреть, куда можно будет отойти, если посетители захотят полный расклад, а не просто вытащенную случайную карту. Точно, карты…
Я прошла в кабинет и выдвинула ящик стола. Колода была на месте. Так же как и мои тетради с записями, дневник Элеоноры и записывающие артефакты.
С того момента, как я послушала интервью и прочитала записи погибшей сестры Эрнета, я волновалась, если не сказать боялась, что-то не то порекомендовать своим клиентам. И сейчас тревога настолько захватила, что брать в руки карты оказалось попросту страшно. Я отчаянно не хотела этого делать и злилась на себя за подобную слабость.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Если господин Хантли стремился поселить во мне неуверенность, то его стоило поздравить — всё удалось. Гадалка, боящаяся собственных предсказаний! Абсурд!
Злость закрутилась внутри, и я решительно взяла колоду. Нет уж! Вы пожалеете, господин Хантли, что довели меня до такого состояния. Сердце снова болезненно сжалось, но всколыхнувшиеся чувства были проигнорированы.
— Госпожа Ковальд, вы не опоздаете? Найти вам карету? — Рыжая макушка Джейка мелькнула в проёме. Там же показалась Саюши, которая бросила на меня укоризненный взгляд. но брать коббарру на бал официально запретили. Как жаль, что нельзя было запретить пускать туда гадалок. И журналистов.
Больше всего на свете я не хотела встретить там Эрнета. А он, как назло, должен был там объявиться. О, если бы только Ошур и Ина оказались настолько милостивы, чтобы внушить Хантли нежелание туда идти. Допустим, он бы мог не пойти, чтобы не видеть меня… Но на такую удачу я даже не рассчитывала. Оставалось только подготовиться к встрече, но выходило плохо. В одиночестве я держала себя в руках. И даже в присутствии других людей справлялась, если только они не пытались меня жалеть и задавать вопросы про Хантли. Но стоило Нике или Анне бросить сочувственный взгляд, как глаза моментально наполнялись слезами, и я ничего не могла с собой поделать.
— Госпожа Ковальд? — снова крикнул из приёмной Джейк. — Экипаж?
— Да, спасибо. Я уже готова, подожду на кухне, пока ты ищешь.
«И выпью успокоительного чая», — мысленно добавила я.
Но он даже не успел толком завариться, а экипаж уже подъехал. Пришлось обойтись несколькими обжигающими глотками и надеяться, что этого хватит для общего спокойствия.
Надежды не оправдались — трясти от беспокойства начало уже в карете. Волнение свилось кольцами в животе, заставляя нервно сглатывать и терзать сумочку. Зачем? Ну, зачем я еду туда, где меня ждут Гудис Панс и Эрнет Ханти. И ещё Сандра. Где было моё здравомыслие? Почему я не сказалась больной, чтобы остаться дома? Но интуиция протестовала против подобного решения, и оставалось только просить Ошура одарить удачей, чтобы в толпе меня не заметил ни тот, ни другой, ни третья. И некоторое время мне даже везло по всем пунктам.
Сегодня в мэрии было пусто и тихо, но чем ближе я подходила к бальному залу, тем суетливее становилось вокруг. Оформители поправляли драпировки, добавляли последние цветы в композиции, закрепляли яркие ленты, обвивающие колонны. Музыканта настраивали инструменты, и обрывки мелодий сливались в какофонию звуков. Сервировочные столики с закусками и посудой то и дело заезжали в зал, где еду расставляли на длинных столах, установленных вдоль стен. Где-то среди всего представленного разнообразия были и пирожные от Ники, и это грело душу, словно подруга стояла рядом.
Я знала, что они с Виктором придут ближе к вечеру, но уже сейчас чувствовала так необходимую мне поддержку. Или так действовала общая атмосфера? Окружающее мало походило на подготовку к выступлению в цирке, но радостное волнение витало в воздухе, заражая всех окружающих.
Распорядитель — седой представительный мужчина — провёл меня по залу, показав ниши, в которых стояли диванчики или маленькие столики со стульями. Я могла гадать здесь, прямо в зале, или пойти в библиотеку, если бы кто-то захотел сделать расклад в приватной обстановке.
Помещение было не слишком большим и, что не удивительно, на полках стояли в основном юридические справочники и пояснения к ним. Один шкаф был уставлен книгами по истории государства. Две стойки отводились под карты Рейвенхилла за разные годы. Я даже потянулась к датированной самым ранним годом, чтобы посмотреть, была ли Книжная улица с самого основания города или появилась позже, но меня прервали.
— Подождите в зале, пожалуйста. Начало скоро, и первые гости могут начать приходить уже сейчас. Я их займу, но если кто-то захочет погадать… — произнёс распорядитель, и я, кивнув, отправилась на выход.
Гостей пока не было. Зато официанты прекратили свою суету, не бегали туда-сюда декораторы, и только музыканты продолжали терзать инструменты и мои уши. Кольца тревоги снова свились в животе, и пересохло в горле. Но я не рискнула налить сока в бокал, чтобы не нарушить только недавно созданный порядок.
Стоять посреди пустого зала, привлекая всеобщее внимание, было сомнительным удовольствие, поэтому я отошла к окну, полускрытому занавеской, и остановилась там. Хотя, если быть честной, меня едва ли кто-то рассматривал — все были заняты своими делами.
На улице тоже оказалось безлюдно и безкаретно. Площадь освободили в ожидании прибытия экипажей гостей, так что создавалось впечатление, будто в городе никого не осталось. Только я и пиликающие музыканты, от упражнений которых начинала болеть голова.
— Госпожа Ковальд, лад вас видеть, — раздалось сзади, и я вздрогнула и чуть не выронила сумочку, в которой лежала основная и запасная колода карт.
— Господин Панс, благодарю за приглашение и доверие.
Надеюсь, я улыбнулась достаточно нейтрально, и мэр не заметил страха, наверняка мелькнувшего в моих глазах. Страха, который я постаралась спрятать, пока оборачивалась к собеседнику.
— Довелие штука дефицитная, но я надеюсь, что между нами оно возможно. Как думаете, госпожа Ковальд?
— Думаю, что не совсем понимаю, о чём вы.
Я совершенно точно не понимала, о чём говорит Гудис Панс. Ещё по нашей первой встрече, когда он намекал на взятку, а я решительно не догадывалась об этом, стало ясно, что мы говорим на разных языках. Но не намекает же он опять на то же самое? Он всё ещё хочет взятку? Или, может, я должна отдать ему часть денег за работу на этом балу? Жаль, рядом не было ни словаря, ни переводчика, способного прояснить суть разговора.
Господин Панс устало потёр лоб, бросил хмурый взгляд и пробормотал:
— Как же сложно с вами, молодыми. Поговолим позже, госпожа Ковальд. Мне пола встлечать гостей.
Мэр развернулся и ушёл, оставив меня в лёгкой панике, с сильно бьющимся сердцем и решимостью всеми возможными способами избегать обещанного разговора.
Пиликанье вдруг прекратилось, в повисшей тишине распорядитель произнёс первые имена приглашённых. Дирижёр взмахнул руками, и зал заполнила музыка. И входящие в широкие двери гости.
В толпе я потеряла мэра, и тут же заметила Джейн Холл, которая была на приёме у Сандры. К счастью, самой Сандры рядом с ней не оказалось, но напряжение не оставляло.
Девушка тоже меня заметила, радостно воскликнула и потащила в мою сторону даму, с которой на ходу перебрасывалась фразами. Вероятнее всего, это была её мать. Сейчас мне очень не хватало Хантли, который знал каждую собаку в этом городе и мог поделиться информацией.
Стоп! О чём я вообще думаю? Уж кого я не хотела видеть рядом, так это Хантли. Только не его. Я не уверена, что смогу сдержаться и не продемонстрировать свои чувства всем окружающим.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Амелия, я так рада, что вы тоже тут! — Между тем воскликнула Джейн Холл. — Я много думала о вашем предсказании, мне кажется, что сегодня меня ждёт судьбоносная встреча. Пожалуйста, достаньте для меня карту.
Представлять свою спутницу она не стала. Что ж, я была тут в качестве развлечения, и обжаться на пренебрежение аристократической верхушки не имело смысла. Но это всё равно почему-то задело.
- Предыдущая
- 101/122
- Следующая
