Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Доктор Крюк 3 (СИ) - Гросов Виктор - Страница 14
— Хочу, чтобы ты слушал, — отрезал я. — Бросай, и все.
Филипп пожал плечами, отступил к борту, примерился и швырнул гарпун. Острие блеснуло и плюхнулось в воду, в метрах в пятидесяти от нас. Команда загоготала, кто-то крикнул:
— Эй, барон, ты что, ослеп?
Зеваки на мысе тоже заржали, показывая пальцами. На шум даже вышла Марго с интересом поглядывая на бесплатное представление. Филипп стиснул зубы, лицо его покраснело от злости. Я же только хмыкнул — промахнулся, ну и ладно. Главное, что у меня теперь есть повод.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Добро пропадает, — сказал я громко, чтоб все слышали. — Гарпун-то не дешевый. Кто нырнет, вытащит?
Матросы переглянулись, потом несколько парней полезли к борту. Я махнул им рукой и они попрыгали в воду, поднимая брызги. Пока они ныряли, я подошел к Стиву и тихо, чтоб никто не услышал, шепнул:
— Пусть смотрят на дно. Ищут что-то необычное. Похожее на гроб.
Стив вскинул брови, улыбнулся, наконец догадавшись замыслу, кивнул. Он понял, что я не просто так дурью маюсь. Я повернулся к Филиппу, который стоял, скрестив руки, и пялился на воду с кислой миной.
— Не злись, — бросил я ему. — Это еще не конец.
Я повернулся к команде и крикнул:
— Эй, кто еще хочет посмотреть на меткость Филиппа? Давай, кидай еще раз, парень!
Филипп буркнул что-то себе под нос, но взял очередной гарпун, что Стив ему сунул. Он уже устал, это было видно — плечи опустились, движения стали резче. Но кинул. Гарпун вонзился в песок на берегу, чуть дальше круга. Зеваки зааплодировали, команда улюлюкала. А я ждал пока ныряльщики вынырнут и скажут хоть что-то.
Время тянулось медленно, Филипп даже успел пару раз действительно в море закинуть гарпуны. А Пит успел сделать пару рейсов, притащив гарпуны обратно, когда один из моих пиратов, мокрый как собака, высунулся из воды и крикнул:
— Крюк, тут что-то есть! Вон там, дальше к глубине. Похоже на ящик, но не доплыть!
Я кивнул, скрывая волнение. Сердце заколотилось — неужели гроб? Повернулся к Стиву.
— Бросай якорь там, где Джек показал. И разворачивай бриг боком к гавани. Чтоб не видно было, что мы делаем.
Стив ухмыльнулся, понимая, что я затеял что-то серьезное, и рявкнул на матросов. Бриг снова качнулся, занимая позицию. Я глянул на Филиппа, который пыхтел от усталости и хлопнул его по плечу.
— Молодец, — сказал я. — Ты свое дело сделал. Теперь моя очередь.
Он удивленно моргнул, но промолчал. Гроб был где-то там, под нами.
На нашем корабле началась суета, надеюсь со стороны это выглядит так, будто мы теперь ищем гарпуны, которые наш нерадивый Филипп не докинул до мишени.
Я стоял у борта, вглядываясь в темную воду. Вечерело.
«Принцесса Карибов» замерла, развернутая боком к гавани, как я и приказал. Зеваки на берегу все еще пялились, но теперь их взгляды ничего не могли разглядеть — левый борт, где лежал мой колокол, был скрыт от любопытных глаз. Пора было действовать.
Матросы, нырявшие за гарпуном, уже вылезли на палубу. Пират, обнаруживший что-то, стряхивая воду с волос, подбежал ко мне.
— Капитан, я серьезно говорю — там что-то есть! — выпалил он. — Похоже на ящик, длинный такой, но глубоко. Руками не достать.
— Молодец, — кивнул я, хлопнув его по плечу. — Теперь молчи об этом. И остальных предупреди.
Он ухмыльнулся и побежал к остальным ныряльщикам, которые отжимали рубахи у мачты. Я повернулся к Стиву.
— Готовь колокол, — сказал я тихо. — Спускаем его на лебедках. И чтоб тихо, понял? Никому ни слова.
Стив кивнул, хотя в глазах его мелькнуло любопытство. Он привык к тому, что у меня всегда есть план. Я махнул рукой паре матросов и они, ворча, потащили ткань укрывавшую колокол. Водолазный колокол, который я смастерил по чертежам Вежи, выглядел грубо — железный купол с цепями и веревками. Но внешний вид не важен. Главное, что он сработает. Должен сработать.
— Филипп, — позвал я, глянув на него.
Он подошел и уставился на колокол с прищуром.
— Это что еще такое? — буркнул он.
— Стой и смотри.
Он хмыкнул. Я кивнул Стиву, и тот рявкнул на матросов:
— Эй, шевелитесь! Спускайте эту штуку, да аккуратней!
Лебедки заскрипели, колокол медленно пополз вниз, цепи звякали, пока он не коснулся воды и не ушел под волны. Я прикинул — глубина тут шагов десять, может, больше. Несколько самых лучших пловцов забрались под колокол и опустились с ним.
Команда затихла, все пялились то на воду, то на меня. Я стоял, вцепившись в борт, и ждал. Минуты тянулись, как часы, пока наконец один из матросов, что спустился в колоколе, не вынырнул и не крикнул:
— Док, нашли! Ящик какой-то, свинцовый! Канаты привязали!
Сердце у меня екнуло. Свинцовый ящик — это он, точно он. Гроб Дрейка. Я махнул рукой.
— Поднимайте! Живо!
Лебедки снова заскрипели. Колокол поднялся первым, а следом из воды показался гроб — длинный, темный, покрытый зеленоватой слизью. Когда его затащили на палубу, бриг качнулся под его весом. Матросы загалдели, кто-то крикнул:
— Сокровища Дрейка, мать моя!
Это Морган подлил масла в огонь — я заметил, как он шепнул что-то Питу и тот разнес слух по палубе. Хитрый лис, знает, как поднять дух. Но я шикнул на них, подняв руку.
— Тихо, вы! Отойдите все! — рявкнул я. — И загородите гроб, чтоб с берега не увидели.
Команда послушалась, хотя и ворчала. Я знал — в гробу может быть что угодно. Золото, драгоценности, а может, чума какая-нибудь, что выкосит нас всех. Я врач, мне ли не понимать, чем такие находки пахнут? Надо было проверить самому.
— Филипп, — позвал я, глянув на него. — Дай перчатки.
Он удивленно моргнул, но снял свои кожаные перчатки и протянул мне. Я натянул их, чувствуя, как пальцы скользят по потертой коже, и стянул бандану с головы, завязал ее на лицо, прикрыв рот и нос — не маска, конечно, но лучше, чем ничего. Команда пялилась на меня, затаив дыхание. Даже Морган, стоявший у мачты, притих. А Марго как пялилась — словами не описать.
Я шагнул к гробу. Свинец был холодным, даже через перчатки я ощутил его тяжесть. Замок — ржавый, но крепкий — поддался с третьей попытки, когда я подцепил его крюком. Крышка скрипнула, поднимаясь, и я замер.
Я вгляделся и мои глаза расширились от удивления.
— Что за чертовщина? — вырвалось у меня.
Глава 8
Я стоял над свинцовым гробом, чувствуя, как холод от него пробирает даже через перчатки. Команда затихла, отодвинувшись подальше, как я велел, и только шорох волн да скрип снастей нарушали тишину. Я не торопился. Поднял крышку выше, вгляделся в то, что лежало внутри, и замер, пытаясь понять, что передо мной. Гроб был полон воды — мутной, с зелеными разводами, что плескалась при каждом качке брига. А посреди этой жижи лежал Дрейк.
Я наклонился ближе. Высокий, худой, с длинным носом, торчащим из бледного, почти воскового лица. Седые волосы, слипшиеся от воды, прилипли ко лбу, а глаза — закрытые, с тяжелыми веками — будто вот-вот откроются. Его кожа была не тронута тлением, гладкая, как у живого, только мертвенно-бледная. На нем был бархатный камзол, потемневший от сырости, и штаны с кружевными манжетами — обычная одежда для дворянина тех времен. Никаких доспехов, никаких украшений. Просто тело, которое каким-то чудом не сгнило в воде за столько лет. Я хмыкнул себе под нос — неужели свинец так хорошо его запечатал? Или тут что-то другое?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мысли путались. Я ждал карты, которая вела бы к Эльдорадо. Мне нужно было то, о чем шептались все, от священника в Портобелло до пьяных матросов в тавернах Тортуги. Но в воде бумага бы давно размокла, превратилась бы в кашу. Я провел рукой по краю гроба, стряхивая капли, и стал осматривать каждый уголок. Доски, которыми были оббиты внутренности гроба, были скользкими, покрытыми слизью, но ничего — ни тайника, ни свертка. Только Дрейк, лежащий, как на параде, со сложенными на груди руками. Потрошить его я не хотел — не потому, что боялся, а просто не видел смысла. Где тут подсказка? Что тут вообще могло уцелеть?
- Предыдущая
- 14/54
- Следующая
