Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Костоправ. Книга 3 (СИ) - Небокрад Максим - Страница 36
— Когда мы столкнёмся в следующий раз, я не стану слушать ваши молитвы.
Садрок шагнул ко мне, демонстративно положив ладонь на рукоять меча:
— Не забывайте, где вы находитесь.
Я слился с Нэйтааром, прекрасно помня, что цвет моих глаз изменится.
— Что?.. — тут же отшатнулся он. — Мрак!
— Вы уже должны были получить вести с Рассветных островов, — медленно сказал я. — Вас разгромили. А знаете почему? Потому что мы перебили всех ваших стихийников. Там, на островах, они пали, как падали вчера, как падут и завтра — приведите хоть сотню новых колдунов, и мы убьём каждого. Сила, которая когда-то сделала Оикхелд великим королевством, теперь просто пшик, пустой звук.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Если вы думаете, что можете запугать нас, то вы ошибаетесь.
— Вас, господин Садрок, я ещё не пугал, — произнёс я. — Когда начнётся бой, меня не будет в первых рядах. Нет… У меня появится дело поважнее: я доберусь до всех присутствующих здесь.
— Да вы…
— Если мы столкнёмся вновь, я убью каждого из вас! — выкрикнул я, перебив его. — Клянусь своим родом! Я найду всех старших командиров и лично лишу их жизни! И словами, господин Садрок, я не разбрасываюсь! Вы умрёте, не сумев понять, что произошло!
В шатре воцарилась такая тишина, что казалось, даже пламя свечей стало гореть тише.
— Прекращай этот балаган, — вдруг раздалось за спиной. — Ты кем себя возомнил?
Обернувшись, я увидел высокого мужчину в богато украшенном доспехе — судя по одному из гербов, человек Холебнефов. Он смотрел мне прямо в глаза, пытаясь придать лицу надменное выражение, но нервный глоток и испарина на висках говорили о многом.
— Ты что, не слышишь меня? — не дождавшись ответа, прорычал он. — Думаешь, можешь заявиться сюда и угрожать? Да тебя прирежут и закопают у выгребной ямы, как последнюю собаку!
— Бросаешь вызов? Хочешь дуэли? — спокойно спросил я. — Нападай. Оторву тебе голову голыми руками.
Он обвёл взглядом остальных командиров, а затем выхватил меч и с яростным криком кинулся на меня. Я легко уклонился от удара, перехватил его за горло и затылок. Раздался влажный хруст — позвонки не выдержали напора. Одно резкое движение, и голова отделилась от тела. Горячая кровь хлынула на пол, забрызгав мои сапоги.
Шатёр наполнился сдавленными возгласами. Кто-то из командиров отшатнулся, зажимая рот рукой, другие застыли с перекошенными от трепета лицами. Лишь Садрок и пара его приближённых сохранили относительное спокойствие, хотя их нахмуренные брови и плотно сжатые губы выдавали тревогу.
Я нашёл глазами двух мужчин с крашенными бородами и обратился к ним:
— У вас, господа клинкараковцы, ещё есть возможность вернуться домой. Не знаю, что вам пообещали клеветники, убившие короля Фридолина, но ручаюсь: потеряете вы гораздо больше, чем приобретёте.
— Достаточно, господин Эйдан, — произнёс Садрок размеренным тоном. — Вам стоит уйти.
Я повернулся к Бьярвигу, достал из кармана кольцо и бросил на стол перед ним:
— Передайте подарок господину Рогнеру.
Бьярвиг пригляделся и выдохнул:
— Это же… Так господин Дэн у вас в плену?
— Похоже, в пылу сражения он совершенно потерял голову.
Бьярвиг уставился на меня с открытым ртом, а я направился к выходу и негромко сказал перед уходом:
— Надеюсь, мы больше с вами не увидимся. Выбор за вами.
Глава 24
Солнце стояло в зените, когда я вернулся в лагерь. Викт встретил меня у ворот — он осматривал укрепления вместе с группой командиров.
— Господин Эйдан, — выдохнул он с явным облегчением. — Признаться, я места себе не находил. Как всё прошло?
— Скажем так… интересно, — ответил я, спешившись.
— Они вас выслушали? — В его голосе сквозило плохо скрываемое недоверие.
— Более чем.
— И каково их решение?
— Узнаем совсем скоро, господин Викт.
День тянулся медленно, наполненный ожиданием. Чтобы занять время, я присоединился к лекарям — исцелял даже те незначительные раны и ссадины, с которыми в обычное время солдаты не посмели бы меня побеспокоить.
Весть пришла на закате. Я только улёгся отдохнуть в своём шатре, когда за пологом послышалось:
— Господин Эйдан!
— Да?
— Вас срочно просит господин Викт!
— Скоро буду.
Посыльный умчался обратно, а я, наскоро накинув дублет, отправился в штаб. Викт стоял над картой, погружённый в раздумья. Перед ним, покрытый грязью и пылью с головы до пят, замер немолодой солдат.
«Разведчик», — понял я.
— Они снимаются с лагеря, господин Эйдан, — сказал Викт, заметив меня. — Первые подразделения уже двинулись на запад.
Я перевёл взгляд на разведчика:
— Всё перепроверили? Это точные сведения?
— Да, господин, — кивнул тот. — Своими глазами видел: сворачивают шатры, грузят припасы. Обозы потянулись к западному тракту. Мы даже сделали круг, чтобы проверить, не уловка ли.
— Раз так, это хорошие новости, — заключил я.
— Можешь идти, — сказал Викт.
Разведчик поклонился и оставил нас. Я приблизился к столу, и Викт негромко произнёс:
— Не скажу, что удивлён, но в такой исход верилось мало.
— Похоже, они здраво оценили свои шансы.
— Теперь мы можем занять выгодные позиции.
— Стоит ли преследовать их? Вряд ли мы быстро отстроим укрепления.
— Не преследовать — держаться поблизости. — Его палец скользнул по карте. — Здесь и здесь есть удобные места для лагеря. Если они вздумают развернуться, успеем вернуться обратно. В любом случае, нам выгодна эта игра — не только мы тратим силы на переходы, но и они.
— Вижу, вы уже всё решили. Когда выступаем?
— Завтра утром.
— Хорошо, господин Викт, — сказал я. — Надо будет выспаться.
— Вы не собираетесь возвращаться в Зилтоф?
— Пока нет.
— С вашими… способностями вам даже не понадобится эволиск.
— Не хочу оставлять войско в такой момент.
— Разумно, — произнёс он и, помедлив, спросил: — Так что же вы им сказали, господин Эйдан?
— Сказал, что перебью всех их командиров.
Викт позволил себе лёгкую улыбку и кивнул:
— Не смею вас больше задерживать.
— Спокойной ночи, господин Викт.
— Спокойной ночи, господин Эйдан.
Следующие дни растворились в бесконечной череде переходов. Мы продвигались неспешно, делая долгие привалы. Вражеское войско маячило где-то впереди, отступая к границам. По докладу разведчиков, несколько раз их пехота замедляла ход, словно предлагая атаковать, но Викт был непреклонен — мы упрямо держали дистанцию, не поддаваясь на уловки.
На седьмой день мы разбили лагерь у излучины Каменной реки. Я обходил дозорных, когда меня вызвали в полевой штаб. Викт встретил меня с несвойственным ему оживлением, едва дав переступить порог:
— Господин Эйдан, у нас важные вести от господина Талвина!
— Что пишет?
— К нам присоединяются ултойцы под предводительством Зайвелла Вома.
Я удивлённо приподнял бровь:
— Вот как? Не они ли отказались поддержать нас в самом начале?
— Именно, — усмехнулся Викт. — Видимо, почуяли, куда ветер подул. Господин Талвин сообщает, что посланник ултойцев просил принять их войско под наши знамёна немедленно.
— На каких условиях?
— Не знаю, господин Эйдан, но король решил, что сейчас не время отвергать союзников.
— И то верно, — протянул я. — Как ни крути, мы соседи, а ближний сосед — лучше дальней родни…
— Мудрые слова, — улыбнулся Викт.
— Как это повлияет на наши планы?
— Посмотрим, когда ултойцы объявятся, — ответил он и, спохватившись, произнёс: — Ах, чуть не запамятовал.
Викт подхватил со стола небольшой запечатанный свиток и протянул мне. Развернув письмо, я погрузился в чтение:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Рад, что на Рассветных островах всё закончилось благополучно. Надеюсь, ты понимаешь, как вам повезло. Хотел бы видеть тебя рядом, но не стану настаивать. Если считаешь нужным остаться с войском — оставайся. Действую по своему разумению».
- Предыдущая
- 36/50
- Следующая
