Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
О моем перерождении в сына крестьянского 2 (СИ) - Нейтак Анатолий Михайлович - Страница 38
Спустя пять минут ветролёт уже летел к убежищу на высоте более сотни шагов, Лейта закончила с лечением Арьергарда и проверила здоровье Авангарда — так, на всякий случай, а Вейлиф, закончив свои таинственные магические дела по управлению леталкой, развернулся к своей команде. И на лице его даже самый непредвзятый наблюдатель не нашёл бы радости.
— Ну что ж, дорогая моя команда мечты. Приключение на четырнадцать минут, можно сказать, закончилось. Пора подвести итоги. Как вы сами оцениваете свои недавние действия, начиная с высадки и заканчивая посадкой? М? Начнём по старшинству. Шелари, тебе слово.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я… — вздох. — Я не рассчитала силы. Слишком поспешила и…
— Нет-нет, про ошибки потом. Сперва полный отчёт. Вспоминай, излагай и анализируй.
Снова вздохнув, она начала вспоминать и излагать с начала. Времени на это много не ушло.
— Итак, твоя единственная ошибка, на твой взгляд — слишком резкий Рывок и слишком мощное Рассечение, из-за которого ты чуть не порвала и без того пострадавшие связки?
— Ну… да?
— Это вопрос или утверждение?
— Утверждение.
— Ясно. Гарих, тебе слово. Тот же принцип: от высадки до посадки, последовательно.
Отчёт Авангарда занял ещё меньше времени, чем отчёт Шелари.
— Это всё?
— Да.
— И никаких ошибок ты не совершил?
— Я действовал в меру своих способностей.
— Понятно. Лейта?
Целительница побила рекорд лаконичности Гариха. И созналась в косвенном нарушении приказа Лидера: хотя он обещал лечение Шелари лишь на борту ветролёта, она начала его раньше.
— Ну, моя очередь, не так ли? Скажу сразу: я отлично знал, что команда наша, говоря мягко, сыра, словно только что снятый с гончарного круга кувшин. Но в самонадеянности своей решил, что если брать задачки полегче и цели помягче, можно будет нормально учиться и притираться прямо во время практики. Если подвести общий итог… мы все целы и здоровы, летим домой с добычей. И это вроде как успех. Да. Но есть сразу несколько нюансов, которые этот успех омрачают.
Пауза.
— Для начала о моих ошибках. А я ошибался больше всех, что меня не радует. Во-первых, перед высадкой я не только не провёл хотя бы одну короткую командную тренировку — я даже не описал сам и не попросил у вас описания имеющихся в арсенале приёмов и способностей. В результате вместо единой команды получились две более-менее сработанные пары: я с Лейтой и Гарих с Шелари. Во-вторых, если говорить не о стратегических, а о тактических просчётах, я не последовал практике большинства ходоков и начал разделку добычи на месте. Нападение стаи мерцающих гончих стало пусть ожидаемым и вполне рассчитанным, но излишним риском. Мне хотелось проверить нашу четвёрку в условиях управляемого кризиса. Что ж, проверил. И результатам я не рад. Потому что третьей ошибкой стало игнорирование дефицита доверия. Гарих! Ты по-прежнему считаешь, что действовал правильно?
— Да.
— Тогда почему ты не стал рычать, когда тебе было сказано рычать? С каких пор во время боя для приказов Лидера требуется обоснование вместо выполнения?
— …
— Спрошу в третий и последний раз. Гарих, ты признаёшь свою ошибку?
— Признаю.
— Ну наконец-то, — Вейлиф на секунду прикрыл глаза и снова упёрся взглядом в переносицу воина. — Я очень рад, что у вас с Шелари налаживаются отношения, более того: благословляю и одобряю, потому как вам обоим не будет лишним надёжное плечо рядом. Но если такое повторится, вам придётся строить отношения в свободное время, потому что мне не нужен в команде Авангард, не выполняющий приказы. Я, кстати, в тот момент тоже накосорезил, что опять-таки не радует совсем. Четвёртая ошибка: вместо того, чтобы настоять на своём, я пошёл у тебя на поводу и начал объяснять, что как. Не привык я приказы раздавать… вот вообще не привык.
— Так зачем рычать-то было надо?
— А ты пропустил объяснение? Тот ментальный удар, который я приготовил заранее как страховку от неприятностей и наложил на вой Сирены Губителей, я мог совместить с твоим рычанием. Собственно, и совместил — с тем первым твоим ответом на чужой вой. Если бы ты порычал снова, когда я лучше к этому подготовился, гончие после этого могли разбежаться или хотя бы отступить. Как минимум, они атаковали бы без того напора и ярости, как в первый момент.
— У нас была страховка? — не удержалась Шелари.
— И даже несколько. Говорю же: провоцируя хищников запахом крови, я рисковал, но рисковал умеренно и осознанно, с целью проверить вас двоих. Именно проверить, а вовсе не убить и не ранить. Сирены Губителей…
— А откуда такое название?
Вейлиф поморщился.
— Если коротко и без подробностей, этим звуком в… одном далёком месте предупреждали о том, что вскоре вот-вот появится один из Губителей… а сопутствующий ментальный удар — ничтожно малая часть того, что ощущали те, кто слышал этот вой.
— Малая часть?
— Если после атаки Губителя общее число жертв исчислялось пятизначным числом, это смело можно было считать хорошим днём, — голос Лидера звучал сухо и жёстко. — Потому что несколько раз суммарный ущерб доходил до восьмизначных.
— Десятки миллионов жертв? — «Это же… примерно как во всём Гриннее!»
— Да. А теперь продолжим кушать наши каши. Итак, притормозить атаку гончих не вышло, пошла рубка. И вот тут есть момент, который никто не заметил. Шелари, какова роль Арьергарда в бою?
— Физическое уничтожение противника. При невозможности — нанесение ущерба, отвлекающие и калечащие удары, создание непрерывного дав… ления.
— Именно. Непрерывного! А ты залюбовалась тем, как мой разведчик держит левый фланг и как Гарих стоит по центру. Осмелюсь предположить: если бы ты устроила вожаку стаи весёлую жизнь, как то положено делать Арьергарду, он вряд ли смог бы безнаказанно подобраться к Авангарду и атаковать его воем с Ослаблением. Что лишило бы смысла твою весьма героическую попытку помочь Гариху. Потому что если бы ты работала без пауз, ему просто не потребовалась бы героическая помощь.
Голова и взгляд Шелари сами собой опустились вниз. Да, дед тоже умел отхлестать словами до алых ушей, но сейчас всё ощущалось ещё острее, чем раньше, в Столице. И намного.
Потому что не тренировка. Потому что настоящая схватка. И Авангард… Гарих… оказался пожёван мерцающими гончими из-за…
Боги милосердные, что за позорище!
— Впрочем, — продолжил Вейлиф, — я тоже хорош. Пятая моя ошибка, притом одна из тягчайших: использование Сирены Губителей. Ещё одна попытка в героизм, притом совершенно излишняя.
— Но если бы не эти чары, — вскинулся Гарих, — то Шелари…
— Дело не в том, что я спасал её! — отмахнулся маг. — Это как раз сделано правильно и вполне своевременно. Ошибся я не в намерении, а сугубо в средстве, которое пустил в ход. Потому что кто мешал совместить ментальный удар, раз я уже подготовил его, не с реальным, а с иллюзорным звуком? Ну, просто как пример. Моего контроля иллюзий вполне хватило бы, чтобы не вопить на всю округу и не затронуть всех, включая самого себя, а воздействовать точечно и точно. На мерцающих гончих и только на них. А так я окончательно вывел из строя собственного Арьергарда. Можно сказать, добил. Шикарная попытка изобразить Сотрясателя с ударом по площади, что тут сказать?
Бросив взгляд на него, Шелари обнаружила на лице Вейлифа нескрываемую гримасу отвращения.
Но адресованную не Гариху-объясните-зачем-вы-это-приказали и не ей самой — воительнице-я-тут-полюбуюсь-битвой. Самой главной бестолочью маг считал самого себя.
Потому что Лидер — это не только право командовать. Это ещё и ответственность. За всех.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Тебе было сложно принимать решения, — сказала Лейта.
— Да. И это — шестая ошибка. Мне следовало не продолжать разделку, а отвлечься от этого опупеть какого важного и срочного дела, чтобы нормально отслеживать пространство боя и всё происходящее. В этом случае я бы, наверно, додумался или вернуть Ершицу в бой, или выбрать чары более адекватные, чем Сирены Губителей. Но куда там! Я же всё контролирую, у меня же есть запасные планы, на самый-самый крайний случай есть целитель, что нам сделают эти вшивые гончие? Доконтролировался, идиота кусок.
- Предыдущая
- 38/79
- Следующая
