Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тео. Теодор. Мистер Нотт (СИ) - "Hashirama Senju" - Страница 327
— Пустяки. И что же предлагает Снейп?
— Комендантский час, ограничение одиночного передвижения, строгие регламенты поведения, — перечислил Теодор, стараясь не глядеть другу в глаза. — Запрет на квиддич и все клубы и сборные. Запрет на работу в библиотеке, теперь уже на постоянной основе. Только утренний и обеденный приёмы пищи, и только колоннами.
— Это… это… он нас держит за буров в Капской колонии?! — вспыхнул Лонгботтом. Его ладони сжались в кулаки. — Самодур! Проклятье, плевать на квиддич, но он что, хочет нас посадить на голодный паёк?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я тоже сначала так подумал, — кивнул ему Нотт. — Но он пояснил свои слова. Ужин будут доставлять эльфы в гостиные по сигналу префектов. А вся эта вереница ограничений для того, как ходить по коридорам, это… ну… чтобы защитить нас от Пожирателей. Ведь в Хогвартсе полсотни магглокровок, множество тех, чьи родные скрываются от тирании нынешнего Министерства, что уж говорить о наших идеях. Вспомни хотя бы «Депонию» зимой. Это же настоящая фронда.
— Фронда, говоришь… — прищурился Невилл. — Спасибо, что сказал, Нотт. Это значит, что мы должны будем готовы ответить на притеснения Пожирателей.
— Подожди, — торопливо перебил его слизеринец. — Давай не будем делать поспешных выводов. Ведь даже если Снейп уверен, это не значит, что кого-либо пришлют. Но вот ты сказал про готовность — а готов ли Хогвартс выдержать осаду и отразить штурм? Готовы ли вы, готовы ли мы на самом деле?
Невилл посмотрел на Теодора, словно впервые увидел его.
— Мы с тобой минувшим летом чуть не погибли от рук и клыков тёмных тварей, — развивал мысль Теодор. — Представь, например, если Тёмный лорд вновь отправит сюда их, если мы перебьём его эмиссаров, и новых, и старых. Сколько наших младших товарищей ты готов принести в жертву?
— Нисколько, — медленно произнёс Невилл. — Но я не могу понять, к чему ты клонишь.
— Я предлагаю тебе не противиться этой дисциплине, что введёт Снейп. Хотя бы первые недели. Неделю. И за это время разблокировать пути, по которым к нам сможет прийти подмога. Те же проходы, которые закрыла эта злая Бастинда с запада.
— Думаешь, она сахарная и растает от воды? — всерьёз спросил у него Лонгботтом. И тут же рассмеялся, разрушая тот холодный дух спора и противоречий, что снова возник меж ними. Теодор мягко улыбнулся. Сказка про волшебника из страны Оз была одним из немногих, что он помнил по рассказам бабушки. Годы спустя его сильно удивило, что Дин видел когда-то аж целый маггловский спектакль в картинках про эту историю, и ещё сильнее — то, что её автор был магглом.
— Не знаю, — признался он. — Но зачем бы ей ещё везде таскать зонтик. Она же не Хагрид.
Они рассмеялись вновь.
— И что, ты хочешь поднять бунт против выкормышей Тёмного лорда не сразу, а тогда, когда мы выкопаем пути для наших союзников? — отсмеявшись, спросил вновь посерьёзневший Невилл.
— Ну… в сущности, так, да. И вообще, не бунт, а операцию по их устранению. Как только мы установим контроль над Хогвартсом, уверен, сюда прибудет Тёмный лорд и все его силы, чтобы осадить нас.
Невилл ощерился.
— Пусть попробуют.
Это звучало так, будто бы у него и тех, кто стоял за смелым гриффиндорцем из древнего чистокровного рода, был какой-то план. Теодора такие слова обнадёжили: у него-то плана битвы не было. Как бы не считали обратное магглы или другие заинтересанты.
— Я прошу тебя довести до гриффиндорцев эту задумку, Нев, — продолжил после секундной заминки Нотт. — Чтобы мы, ну…
— Нет, — резче, чем ожидал Тео, ответил Лонгботтом. Впрочем, на следующие слова он смягчился. — Я не буду принуждать никого из нашего дома. Но и поощрять — тоже. Старшекурсники не дураки, у всех либо экзамены, либо… дела поважнее мелких гадостей, — многозначительно произнёс он. — А вот тем ребятам, что сильно младше нас, я сам ничего запрещать не буду.
Теодор вздохнул. Вероятно, стоило работать с префектом пятого курса, пусть тот по-прежнему косо смотрел на Нотта, даже без малого полгода спустя.
***
Закончив разговор с Невиллом, Теодор вернулся в обычный режим дня. Посетил занятия, встретил и прогулялся с Джинни, а затем вернулся в башню префекта, где всё-таки дал волю беспокойству. Срок приближался неумолимо, и ему нужно было как-то передать Кингсли Шеклболту свои рукописные наработки, независимо от состояния готовности. И дело было не в большом желании Нотта потакать притязаниям магглов, вовсе нет; дело было в том, что его, Теодора Нотта, запястье нет-нет, да покалывало. Покалывало, напоминая о магическом договоре, скреплённом его словами и засвидетельствованном оборотнем.
Пытаясь унять свои переживания, он решил убраться в кабинете. Тут и там на коврах, что устилали пол, виднелись грязные пятна, за дальними портьерами, что он никогда не открывал, начали роиться докси, а бумаги и газеты повсюду были распиханы ещё с тех дней, когда здесь заседал штаб гениального заговора против Кэрроу. «Интересно, что Лонгботтом делает с рациями», — подумал мимолётно Нотт, заглядывая под старый плед, притащенный кем-то из его предшественников. Плед по-прежнему был покрыт кошачьей шерстью. При взгляде на неё сердце Тео облилось кровью. Он вспомнил, как сгорела в Адском пламени миссис Норрис.
Адское пламя вызвало следующую ассоциацию, уже с событиями канунного вечера, заставившими его поёжиться. Диадема в шкатулке по-прежнему оставалась среди вещей в его нагрудном мешочке.
«Если я уничтожил хоркрукс, — подумал он, — то, наверное, диадема снова очистилась. Теперь в ней снова венец всех знаний?»
Эта мысль засела в его голове, не желая покидать её. Даже убирая чарами пятна грязи, даже разгоняя морозящим проклятьем гнездо докси, передохших за пару минут, даже сжигая старую газету с заголовком «ГАРРИ ПОТТЕР — ЛОЖНЫЙ ЧЕМПИОН?», в которой, по виду, кто-то складировал рыбью чешую, он размышлял о том, как было бы здорово иметь источник ответов на любую проблему.
Снова и снова повторяясь, она не давала ему покоя, и он почти решился достать шкатулку и открыть её, если бы в дверь не постучали.
Сняв запирающие чары, Теодор призвал стучавших войти, и перед его очи явились трое хаффлпаффцев.
— Теодор, во имя мерлиновой бороды! — воскликнул Эрни Макмиллан, притащивший зашкирку красных от смущения Луи и Джима Гордона, полукровку с того же курса. Из-за спины Макмиллана с осуждающим взглядом шагал Грим Фоули, сложивший руки на груди.
— Эрни? Что происходит?
— Что происходит?! Позор! Я не знаю, почему ты вообще дал этому маленькому магглорождённому кретину своё имя, но он позорит не только тебя, но и весь твой род!
Макмиллан разжал кулаки, и оба мальчишки кубарем покатились по полу, тут же попытавшись подняться. Словно шотландский баран, префект-семикурсник разъярённо дышал, наклонив голову чуть вперёд и сузив глаза.
— Ты расскажешь по-человечески, или нет?
— Они стащили из башни профессора Трелони какую-то дрянь, — пояснил вышедший вперёд Фоули, невозмутимо и с долей презрения косившийся на приятелей. — Решили выпить.
— Зачем?! — патетически воскликнул Макмиллан, обернувшись на третьего второкурсника.
— Решили проверить, действительно ли прорицания возможны, — пожал плечами Грим. — Хотели найти Тайную комнату и предсказать её место.
— Идиоты, тайная комната существует уже тысячу лет, как её место можно предсказать? — простонал сквозь гнев Макмиллан.
Теодор всё ещё ничего решительно не понимал. Опустив руки, он левой ладонью с щелчком отправил палочку обратно в кобуру на правом предплечье, и скопировал позу внука покойного Верховного Чародея и ирландской ведьмы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Она правда существует? — подпрыгнул Луи.
— Тихо, — одёрнул его Теодор на правах старшего брата. Тот подчинился. От шума у Нотта снова потяжелело в висках. — И что дальше? В чём позор?
— Они выпили эту дрянь на посошок, — продолжил невозмутимо брюнет, — а оказалось, что это какой-то алкоголь с зельями. Я глазом не успел моргнуть, как они, эээ…
- Предыдущая
- 327/358
- Следующая
