Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оракул с Уолл-стрит 3 (СИ) - Тыналин Алим - Страница 47
— Стерлинг, презентация для Крейна готова? От этой сделки зависит очень многое. Пятнадцать миллионов долларов, черт возьми! Это может вывести нас на новый уровень.
— Все будет готово, сэр, — уклончиво ответил я. — Я учту все необходимые аспекты.
— Надеюсь, вы понимаете важность консервативного подхода, — нажимал Харрисон. — Крейн человек старой закалки. Никаких новомодных авантюр!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Не прошло и получаса, как телефон зазвонил снова. На этот раз звонил Паттерсон:
— Уильям, мне нужно знать вашу стратегию для презентации для Крейна. Это решающий момент для фирмы. Мы не можем позволить себе упустить такого клиента из-за устаревших методов.
— Я подготовлю сбалансированный подход, мистер Паттерсон, — дипломатично ответил я.
— Помните, Крейн дальновидный человек. Он оценит инновационные решения и возможности быстрого роста, — настаивал Паттерсон. — Не позволяйте Харрисону навязать вам свою архаичную осторожность.
Я положил трубку, понимая, что сегодняшняя презентация станет полем битвы между двумя партнерами. И я собирался использовать это противостояние в своих интересах.
Когда лифт остановился, я вышел в привычный гул офиса: стрекот телеграфных аппаратов, переговоры по телефону, шелест бумаг.
Но что-то в атмосфере было не так. Клерки перешептывались, стоя группками, бросая косые взгляды на закрытую дверь конференц-зала в конце коридора.
О’Мэлли уже ждал меня у моего стола в кабинете, как обычно безупречно одетый и с внимательным взглядом.
— Доброе утро, босс, — негромко сказал он. — Похоже, тут опять неспокойно.
Не успел я ответить, как в кабинет постучался Тейлор, личный помощник Паттерсона. Его обычно аккуратно зачесанные волосы слегка растрепались, а в глазах читалось напряжение.
— Мистер Стерлинг, — обратился он ко мне. — Вас срочно вызывают в конференц-зал. Презентация для мистера Крейна из United Steel.
Я быстро взял заранее подготовленные материалы и направился к конференц-залу. Массивные двери красного дерева были закрыты, из-за них доносились приглушенные голоса. Постучав, я услышал раздраженное «Войдите!» от Харрисона.
Конференц-зал представлял собой просторное помещение с длинным столом из орехового дерева, за которым могли разместиться двадцать человек. Стены украшали картины американских пейзажистов, а на восточной стене висела огромная доска с котировками акций. В дальнем углу стояла тележка с кофейником и чашками из тонкого фарфора.
За столом сидели Харрисон и Паттерсон, причем они расположились как можно дальше друг от друга. Рядом уселись все партнеры и директора фирмы: седовласый Джонсон, всегда молчаливый Уилкинсон, Прескотт с его аристократической осанкой и младший партнер Колман.
Это предварительное обсуждение стратегии перед завтрашней презентацией для Крейна, сделки, от которой зависело будущее фирмы.
— А, Стерлинг, — Харрисон встал. Сегодня на нем был темно-синий костюм с тонкой полоской, подчеркивающий его властную натуру. — Наконец-то. Мы совещались о том, какую стратегию представить для Крейна. Покажите вашу презентацию, пожалуйста.
Паттерсон тоже поднялся, и я заметил, как его челюсти сжались при виде меня. Он был в сером костюме с жилетом, его обычно румяное лицо казалось еще более багровым от едва сдерживаемого напряжения.
— Джентльмены, — я поклонился и начал раскладывать свои материалы. — Благодарю за возможность представить инвестиционную стратегию для United Steel.
Развернув первый лист с графиками, я начал презентацию:
— Анализ рынка показывает, что сейчас оптимальное время для агрессивной экспансии в секторе промышленного производства. Как вы видите на этом графике, индекс промышленного производства вырос на восемнадцать процентов за последние шесть месяцев, при этом…
Я намеренно структурировал презентацию так, чтобы сначала представить консервативный подход Харрисона — долгосрочные инвестиции в проверенные компании, диверсификация рисков. Затем плавно перешел к более рискованным стратегиям, которые обычно продвигал Паттерсон — использование маржинальной торговли, инвестиции в новые технологические компании.
— … в то же время, — продолжал я, — мы не можем игнорировать возможности, которые предоставляют быстрорастущие сектора. Радиокомпании, например, показывают рост в двести-триста процентов. Конечно, это сопряжено с повышенным риском, но при правильном балансе…
Я видел, как Харрисон и Паттерсон обменивались все более враждебными взглядами.
— Мистер Стерлинг, — поднял руку Джонсон, — почему вы включили в презентацию такие рискованные инструменты? Крейн консервативный инвестор.
— Интересный вопрос, мистер Джонсон, — я сделал паузу, глядя то на Харрисона, то на Паттерсона. — Но я считал, что необходимо представить сбалансированный подход, удовлетворяющий все запросы нынешнего времени. Сейчас одни продвигают консервативный подход, другие настаивают на агрессивной стратегии.
Мой ответ вызвал напряженное молчание.
— К чему вы клоните? — резко спросил Паттерсон, его лицо побагровело еще больше.
— Я лишь отражаю реальность, — развел я руками. — В последние месяцы клиенты получают противоречивые рекомендации. Например, мистер Томпсон на прошлой неделе получил от разных брокеров прямо противоположные советы по поводу акций United Steel.
— Это наше внутреннее дело! — вскочил Паттерсон. — При чем здесь презентация для Крейна?
— При том, — спокойно ответил я, — что Крейн умный человек. Он видит эти противоречия. И я решил представить обе стратегии, чтобы он мог выбрать.
Харрисон побледнел от злости:
— Вы превысили свои полномочия, Стерлинг!
Прескотт кашлянул, пытаясь разрядить обстановку:
— Джентльмены, давайте сосредоточимся на презентации…
— Нет! — взорвался Паттерсон. — Я больше не могу молчать! Стерлинг прав. Харрисон ведет фирму к краху своим устаревшим подходом!
— Устаревшим? — Харрисон вскочил. — Это вы своими авантюрами подрываете репутацию компании!
Остальные партнеры растерянно переглядывались. Опять конфликт перерос все границы и вылился в открытое столкновение. Чего я и добивался.
— Господа, — вмешался Колман, — мы обсуждаем стратегию для клиента с пятнадцатимиллионным капиталом. Может, отложим личные разногласия?
— Личные? — Паттерсон повернулся к нему. — Это не личное! Это вопрос выживания фирмы! Харрисон тайно встречается с представителями металлургических трестов, обещая им…
— Довольно! — рявкнул Харрисон. — Вы сами два месяца назад передавали конфиденциальную информацию инвестиционному трастовому фонду Синклеров…
Я наблюдал, как рушится фасад единства «Харрисон и Партнеров». Моя провокация сработала идеально, хотя на самом деле я просто вынес на поверхность то, что давно кипело внутри.
— Да что вы говорите, — Паттерсон перешел на крик. — А может быть, новому клиенту следует знать всю правду о нашей фирме? О том, как некоторые партнеры манипулируют счетами клиентов для личной выгоды?
Харрисон вскочил со стула, буравя взглядом соперника:
— Паттерсон! Вы переходите все границы!
— Я? — Паттерсон тоже встал. — Это вы разрушаете репутацию фирмы своими махинациями!
Я продолжал стоять у доски, с интересом наблюдая за разворачивающейся сценой. Надо же, мой план сработал слишком хорошо.
— Джентльмены, — попытался я вклиниться, — возможно, стоит обсудить эти вопросы в более подходящей обстановке?
— Нет, Стерлинг! — рявкнул Харрисон. — Раз уж мистер Паттерсон решил устроить сцену, пусть скажет все, что думает! Только я тоже кое-что расскажу о его тайных встречах с конкурентами!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы обвиняете меня в нелояльности? — Паттерсон шагнул ближе к Харрисону. — Это вы продали душу дьяволу!
— Довольно! — Харрисон ударил кулаком по столу. — Совет директоров решит, кто из нас прав!
— Прекрасно! — Паттерсон развернулся к двери. — Созывайте их немедленно!
Он вылетел из конференц-зала, хлопнув дверью так, что задрожали стекла. Харрисон метнул в меня гневный взгляд и последовал за ним.
- Предыдущая
- 47/64
- Следующая
