Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма не для дракона. Тайный сыск, дело два. Осложнения (СИ) - Лисина Василиса - Страница 14
Глава 19
Когда глава Когтя падает от очередного заклинания, я испытываю мрачное удовлетворение. Но это ещё не конец: нужно обезвредить его окончательно. Он слишком опасная добыча, чтобы упустить его. Киваю своим людям, чтобы готовили нужное плетение: варианты действий в случае встречи с главой Когтя отработаны заранее, мне даже не надо говорить лишних слов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Внезапно в стороне вспыхивает фиолетовое пламя. Кто‑то явно пытается отвлечь нас. Слишком предсказуемо, но нельзя упускать "сочувствующего" Когтю. Двое моих людей идут проверить источник взрыва, пока остальные караулят пленника.
А я иду туда, накинув полог невидимости. Сильного мага это не запутает, но новичок ничего не поймёт, пока я не окажусь перед его носом. За забором вижу двоих, которые прячутся. Значит, стреляли они? По траектории мне казалось, что маг был в другой точке, но это неважно.
Уже на подходе меня терзают сомнения. Знакомая фигура, движения. Это Линда. От осознания у меня даже дыхание перехватывает. Что. Она. Тут. Делает. А если бы мы стреляли на поражение? Но что ещё хуже, она помогает какому‑то подозрительному парню в капюшоне подняться на ноги, прижимает его к себе.
Подхожу ближе и узнаю в подозрительном человеке нашего пропавшего, Анри. Отчасти я испытываю облегчение: Линда не связалась непонятно с кем, а всего лишь первой нашла своего приятеля. Но теперь на первый план выходит другое чувство.
Ревность. Острая, жгучая, совершенно неуместная. Я злюсь на себя за эту слабость, но ничего не могу поделать. Хочется схватить её за плечи, встряхнуть, спросить, какого демона она творит? Почему рискует собой? Почему прижимает к себе этого мальчишку?
– Стажёрка, как это понимать? – мой голос звучит жёстче, чем хотелось бы.
Она оправдывается, но явно что‑то недоговаривает. Или врёт. Не хочу в этом разбираться, а ещё больше меня злит, что она не может сказать как есть. Боится последствий? Или всё же успела во что‑то вляпаться? Я делаю вид, что верю, хотя внутри всё кипит. Отдаю приказ Остину позаботиться о парне, но главное, чтобы он забрал его от Линды. Не могу смотреть, как она держится за него.
Говорю об этом, кажется, слишком прямо, но слова вырываются, прежде чем я успеваю их обдумать.
Отвожу Линду на пару шагов от её приятеля, но она продолжает смотреть на него, словно он снова может исчезнуть. Замечаю, что она дрожит то ли от холода, то ли от напряжения. Накидываю ей на плечи свой плащ, позволяя себе на мгновение задержать руки. Хочется прижать её к себе, защитить... от её необдуманных поступков в первую очередь.
– Я знал, что ты безрассудна, но не думал, что настолько, – говорю я, пытаясь справиться с эмоциями.
Она начинает что‑то объяснять про переживания за Анри, и я не выдерживаю:
– Вы настолько были... дружны?
Ненавижу себя за этот вопрос, за эту ревность, за то, как сильно меня задевает всё, что связано с ней. Когда она отводит взгляд и говорит, что "дружны" – не то слово, внутри что‑то обрывается.
– Теперь я хотя бы знаю о характере ваших отношений, – я пытаюсь улыбнуться, но выходит криво. – Но чтобы вы не планировали, это ничего не поменяет, Линда.
– Что это значит? – Мгновенно напрягается она, словно слышит в моих словах что‑то другое.
Но вроде бы я ясно выразился. Какие у неё бы ни были отношения с этим мальчишкой или с кем либо другим, это неважно. Потому что это не остановит меня.
– Это значит ровно то, что я сказал, – пожимаю плечами, словно говорю о чём‑то неважном. – Теперь рассказывай с самого начала.
– И снова допрос, – хмыкает она и отводит взгляд.
– Я могу устроить допрос, но не хочу, – устало отвечаю я.
И мне действительно надоели эти вопросы и недомолвки, но чужое доверие вот так просто не завоюешь, нужно время.
– У тебя и так будут проблемы с Фрэнком, – продолжаю я.
– Думаешь, он не поверит, что я просто гуляла и смотрела на поезда? – Хлопает она ресницами почти так же, как при Мартине.
– Сомнительно. Скорее он решит, что я приказал тебе так сказать.
– Я буду заступаться за вас, – обещает она.
Уж не знаю, шутит или нет. А может ,пытается отвлечь меня от основного дела и разрядить обстановку? Но я поддерживаю её настрой:
– Неужели хоть на этот раз ты на моей стороне? Хорошо, Линда, давай к делу. Как ты нашла его?
– Я… просто услышала… – начинает она.
Но тут же замирает с приоткрытым ртом. Что‑то вдали от нас очень сильно её удивило. В глазах Линды мелькает ещё какое‑то чувство, но я не успеваю понять его. Слежу за её взглядом и понимаю.
– Пепел, – вырывается у меня.
Поза лежащего на земле главы Когтя поменялась. Он жив, а возле него ковыряет землю Брайан, накинув сверху только лёгкое плетение. Я слишком надолго отвлёкся на Линду.
Надо кое‑что проверить.
Я вытягиваю руку и пускаю плетение прямо в главу Когтя. Разряд бьёт по лежащему на земле телу, и оно рассыпается в прах. Брайан отскакивает на рефлексах. Так и знал.
– Это была иллюзия, – мрачно резюмирую я.
Он смог уйти. Слышу рядом выдох Линды, но когда поворачиваю голову, она выглядит беспокойной.
– Кто это был? – Спрашивает она шёпотом, словно это секрет.
Хотя… да, для гражданских эта информация должна быть недоступна. Поколебавшись, я всё же отвечаю.
– Глава Когтя. И раз мы его упустили, мне ничего не остаётся, как отвезти тебя домой.
– А разве его не нужно догнать, пока он… ранен? – Волнуясь, уточняет Линда.
– Этим и займётся Брайан. Но по прошлому опыту скажу, что если мы кинемся в погоню прямо сейчас, то поймать его всё равно вряд ли получится.
– А Анри?.. – Продолжает она беспокоиться.
– Не волнуйся, мы о твоём приятеле позаботимся.
Но Линда начинает волноваться ещё больше. Меня злит, что я не могу её успокоить, а ещё то, что вижу, как она действительно о нём переживает.
Даю распоряжение ребятам, мы коротко обсуждаем то, как мог уйти глава Когтя. Скорее всего, остались следы его магии, так что я отдаю часы‑артефакт Остину (как самому надёжному), а сам увожу Линду.
Вызываю служебную карету заранее, и когда мы подходим к дороге, то она уже ждёт нас. Всё это время Линда молчит и продолжает мелко дрожать несмотря на мой плащ.
Продолжает молчать она и в карете, глядя в окно. Не могу отвести от неё взгляд, хотя должен думать о сбежавшем главе Когтя, об Анри, о десятке других важных вещей.
Когда мы подъезжаем к её дому, нас встречает хозяйка, Берта, кажется. Она расплывается в улыбке, увидев нас вместе.
– А, господин Дрейк! Если у вас было свидание, могли бы погулять ещё. Я лояльно отношусь к позднему возвращению жильцов.
Интересно, насколько? И как часто задерживается Линда? Но вместо интересующего меня вопроса говорю другое:
– Завтра нам обоим на работу, но в выходной я обязательно воспользуюсь вашим советом, – улыбаюсь я, стараясь выглядеть приветливо.
– Как вам подарок? – спрашивает хозяйка с явным намёком в голосе.
Какой подарок? Я с удивлением смотрю на Берту, а потом на Линду, которая невинно разглядывает потолок.
– Неужели не получили? Линда, ты забыла отдать парный амулет? – По‑настоящему обижается Берта.
Значит, парные амулеты? Как интересно, а я думал, таким увлекаются только подростки. Мило... и почему‑то эта мысль меня не злит, а даже по‑доброму забавляет.
– Да, я запамятовала, – извиняется Линда.
– Ну ничего, где они у тебя? В сумке? Я хочу видеть, как вы их наденете, – щебечет хозяйка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Кажется, я оставила их на работе в ящике стола, – совсем теряется Линда.
Значит, не хотела мне их отдавать? Даже не рассматривала такую вероятность? Эта мысль вызывает злость. Я улыбаюсь, глядя на Линду, а она отчего‑то напрягает плечи и округляет глаза.
- Предыдущая
- 14/17
- Следующая
