Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злоумышленники - Гамильтон Дональд - Страница 19
- Серьезный у тебя груз, - сказал я исключительно для разговора, когда мы неслись в машине по шоссе. - Похоже, фотография в наши дни все-таки кое-что приносит.
- Скажем так: я не умираю с голода, - рассмеялась Кэрол. - Помнишь, как ты впервые показал мне, как работает камера Теда, после... после того, как он погиб? Потом, по твоей рекомендации, я поехала работать в Нью-Йорк, а когда вернулась, тебя уже след простыл, и Бет сказала, что собирается в Рино[1]. Все это было так внезапно, странно, ужасно. Я-то думала, что ваш брак будет вечным...
Она с любопытством посмотрела на меня, но я не был склонен обсуждать проблему развода ни с кем, даже с Кэрол, поэтому я позволил разговору угаснуть.
Мы провели в Альбукерке пару часов - чтобы приобрести объектив, который Кэрол заказала по телефону, а заодно и кое-что еще для работы. Затем мы перекусили и только потом двинулись в путь. В тот; день мы так и не выбрались из Нью-Мексико. Как заметила Кэрол, особой спешки нет. Она согласилась со мной, что лучше всего подождать очередного инцидента и затем уже ринуться на место происшествия. Пока летающие тарелки снова не заявят о себе, мы не знали, куда ляжет наш маршрут.
Заночевали мы в Лордсбурге, городке, расположенном в нижнем левом углу штата, если смотреть по карте. Это был типичный западный городишко, через который проходила ветка Южной Тихоокеанской железной дороги, оставляя по одну сторону главную часть города и все остальное по другую.
Когда мы устроились в мотеле, я оставил Кэрол принимать душ, а сам отогнал машину на заправочную станцию наполнить бак горючим. Кэрол была симпатичная женщина, что бы там ни говорил о ней Мак, но я понимал; что, как и все остальные женщины, она проявляет беспечность в вопросах бензина и масла, а я не хотел попадать в переделки к югу от границы, где механики встречаются редко, а запчасти я вовсе в диковинку.
Когда я вернулся в мотель, уже стемнело. Я постучал, и Кэрол крикнула, чтобы я входил - дверь не заперта. Она сидела в белом махровом халате на полу у кровати, а вокруг нее были разбросаны всевозможные бумаги, в том числе и карта Мексики. Я вошел, и она посмотрела на меня, сказав с отвращением в голосе:
- Нет, все без толку! Никак не могу вычислить, откуда появляются эти штучки. Тут нет никакой системы. Они носятся над северо-западной частью Мексики, как им заблагорассудится.
Я подошел к туалетному столику и поставил на него ведерко, которое я наполнил льдом из холодильника возле офиса. Я снова решил, что лучше занять скептическую позицию, и потому спросил:
- Слушай, киса, неужели ты в это серьезно веришь?
- В летающие тарелки? Ну, конечно, верю, - с каким-то испугом в голосе проговорила Кэрол. - Мы даже видели одну такую вместе с тобой. Не помнишь?
- Мы действительно видели какой-то зеленый огонек, двигавшийся по небу, - равнодушно отозвался я, пожимая плечами. - Но мы же не станем утверждать, что то был космический корабль с марсианами или лунатиками, которые питаются сыром. Мы видели только один маленький огонек. И все!
- Мэтт, не хочешь ли ты сказать, что мы гоняемся за химерами? - Она осеклась, потом сказала другим, более спокойным тоном: - Ну, конечно, все понятно.
- Что тебе понятно?
- Это все секретность. Тебе просто запрещено подавать вид, что тебе об этом хоть что-то известно, правильно?
Я пристально посмотрел на нее и улыбнулся.
- Милая, я что-то не врубился. Кто мне запрещает и что именно?
- Те люди, на которых ты, дорогой Мэтт, так старательно работаешь, - все тем же ровным, спокойным голосом ответила Кэрол. - Я имею в виду тех, на кого ты работаешь всерьез, а не эту твою правительственную шарашкину контору, про которую ты мне так неубедительно рассказывал.
Я не ответил, и Кэрол встала и туже запахнула и завязала поясом свой махровый халат, что было вполне уместно, ибо, как я успел заметить, под ним на ней ничего не было.
- Мэтт, кончай притворяться. Разве ты не видишь, что я все о тебе знаю? Все, все! Знаю уже много лет. Я знаю, почему от тебя ушла Бет. Она мне рассказывала. Когда я тогда вернулась из Нью-Йорка, она выплакалась у меня на груди и рассказала мне все.
- Что же именно? - поинтересовался я.
- Она рассказала мне, что до вашей женитьбы ты работал в одной тайной государственной организации, которая иногда... иногда убивала людей. Уж не знаю, как она обо всем этом прослышала, я не спрашивала подробностей, но она воспринимала это очень нервно. Мы-то помним, как Бет относилась к проблеме насильственной смерти. Она считала, что охота на зверей и птиц - ужас и кошмар. Она просто не могла представить себе, что ее муж имел отношение... к охоте на людей.
Я снова посмотрел в упор на Кэрол, на сей раз на мгновение дольше, затем еще раз ухмыльнулся.
- Уф! Тут без спиртного не обойтись. Хочешь выпить?
- Да, спасибо.
Исполняя роль бармена, я весело вопрошал:
- Ты уверена, что она говорила о моей работе именно в государственной организации? Она часом не сочла меня громилой из Синдиката?
Я повернулся, чтобы вручить Кэрол стакан. Она смотрела на меня серьезными глазами:
- Ты это отрицаешь, Мэтт?
- Отрицаю? - удивился я. - Боже сохрани и упаси! Я всегда мечтал быть крутым парнем, у которого в рукаве перо, а за поясом ствол. Шик-блеск! Но если я такое опасное создание, почему ты бросилась мне на шею, когда я появился в городе этим летом? Похоже, ты не очень-то веришь в эту мелодраматическую байку, которую поведала тебе моя экс-супруга.
Кэрол по-прежнему смотрела мне в глаза.
- Я не Бет, милый. Какое мне дело до того, скольких ты отправил на тот свет?
В ее голосе чувствовался вызов, словно она пыталась убедить в чем-то и меня, и себя. После ее слов наступила тишина. Мы слышали, как по шоссе проносились грузовики - на запад в Таксон, Аризона, и на восток в Эль-Пасо, Техас. Но в нашем номере было полное безмолвие.
- Я, наверное, веду себя слишком ух нахально, не по-женски, - снова заговорила Кэрол, - но... временами мне бывает очень ух одиноко. Я не создана для того, чтобы делать карьеру и получать от этого удовольствие, Мэтт. Я помнила симпатичного надежного парня, который держал меня за руку и вытирал мне нос, когда у меня случались неприятности, пария, который стал официально свободен и куда-то исчез. А потом я зашла в банк и увидела его. Тогда-то я и бросилась ему на шею, как ты изволил выразиться, - Кэрол неловко улыбнулась и повела плечами. - Все сводится к тому, Мэтт, что у тебя вышел срок и пора решать: берешь ли ты товар или возвращаешь в магазин. Ну, а пока... - она замолчала, с улыбкой развязывая пояс халата, полы которого тут же распахнулись. - Пока ты можешь поразмыслить вот над чем: одеваться ли мне к обеду или у тебя есть какие-то другие планы, которые проще осуществить сейчас, пока я еще не напялила на себя всю свою сбрую.
Тем вечером мы так и не пообедали, а наутро прочитали в газетах, что очередная огнедышащая летающая тарелка навестила нашу грешную землю неподалеку от рыбацкого городишки Пуэрто-Пеньяско в Мексике, на берегу Калифорнийского залива.
Глава 13
Мы въехали в Мексику через город, называвшийся к северу от границы Луквилл, а к югу - Соноита. Он разместился на том отрезке границы, которая отделяет американский штат Аризона от мексиканского штата Сонора. В этих местах граница идет на северо-запад и доходит до границ реки Колорадо, неподалеку от того места, где она выливается в Залив, который мексиканцы именуют морем Кортеса. Море это тянется на тысячу миль между мексиканским материком на востоке и калифорнийским полуостровом на западе, этим длинным влачащимся хвостом Северной Америки.
Когда мы подъехали к контрольному пункту, машин там было немного, и потому мы довольно скоро оказались у стойки в обшарпанном одноэтажном здании таможни. Мексиканский чиновник взялся напечатать наши туристские карточки и забарабанил на машинке с невероятной скоростью. Полюбовавшись его искусством, мы вновь продолжили путь к городку Пуэрто-Пеньяско, до которого было миль шестьдесят.
1
Город в штате Невада, где можно быстро оформить развод.
- Предыдущая
- 19/40
- Следующая