Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испытание морем (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 56
— Также пусть подпишет отказ от всех претензий и расписку в получении денег, — включил я в себе банкира, и протянул ещё два свитка, — чтобы потом после вашей смерти, он внезапно не передумал.
— Хорошо Иньиго, — дедушка был мрачным всё это время, — я уже не удивляюсь тому, откуда у тебя такие деньги, но побуду между вами курьером, только чтобы вы перестали ругаться и раскалывать наш род ещё сильнее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Больше, чем дедушка, удивился сам сеньор Диего, когда ему вручили всю запрошенную им сумму, не став даже торговаться и спорить. Он тоже молча подписал расписку о получении денег, а также обязательство, что я теперь «свободный художник» и он не будет привлекать меня к делам рода, а также требовать подчинения. Отныне я просто номинально числюсь у Мендоса, без изгнания из рода, и поэтому не могу вести свои дела, прикрываясь именем рода. Я специально сгустил краски, чтобы он подписал, не внося свои правки в документ, а уже вечером приказал своим помощникам готовиться к отъезду.
Следующим утром я простился только с дядей и дедушкой, которые вышли меня проводить. Никто из родных больше этого не сделал, страшась гнева сеньора Диего.
— Доктора далеко не отпускайте дедушка, — напутствовал я старика так, будто он был ребёнком, — я не смогу быстро приехать, если с вами опять что-то случится.
— Слушаюсь, дон Иньиго, — издеваясь надо мной, поклонился глава рода с лёгкой улыбкой на губах.
— Дядя, ну хотя бы вы за ним присмотрите, — пожаловался я епископу, который стоял рядом с нами, тоже с улыбкой.
— Слушаюсь, дон Иньиго, — тоже низко поклонился он мне, подхватывая игру дедушки, таким образом обращаясь ко мне так, будто это я был главой рода.
— Всё, люблю вас и обещаю писать! — помахал я рукой, пряча слёзы в глазах.
Почему-то внутри меня при взгляде на старика было твёрдое убеждение, что я вижу его в последний раз. Так что сев в повозку, я ещё долго махал им рукой, пока наконец две уменьшающиеся фигурки не скрылись за поворотом следующего квартала.
Глава 30
1 января 1458 A . D ., Аликанте, королевство Арагон
— Ого, уже дорогу построили до самой границы графства, — удивился Бартоло, когда мы съехали с грунтовой дороги, на хорошую каменную, да ещё и с дорожными столбами с названиями, всё как я и хотел.
Я отложил бумагу и уголь, закончив рисовать пейзаж, который мы проехали.
— Надеюсь, сеньор Аймоне вернулся, — вздохнул я, — мы очень давно не были дома.
— Это точно, сеньор Иньиго, — закивал головой парень, который постоянно беспокоился за оставленную беременную Глорию, — как думаете, она уже родила?
— Ну по срокам должна была, — прикинул я в уме, — так что возможно тебя встретит маленький сын или дочь.
— Лучше бы сын, — вздохнул он, — всегда мечтал подержать в руках именно наследника и продолжения рода.
Сидящий до этого молча Бернард иронично хмыкнул, что вызвало мгновенную реакцию парня.
— Что ты хмыкаешь Бернард, что такое? — злился парень, накручивая себя, — не считается изменой жене, когда человек находится в долгом походе. А я уже со счёта сбился, сколько мы мотаемся по делам сеньора Иньиго.
Я перевёл на него взгляд и Бартоло прикусил язык.
— Если у меня будут проблемы, — мягко напомнил ему я, — у нас всех будут проблемы.
— Простите, сеньор Иньиго, — Бартоло тяжело вздохнул. — просто волнение перед встречей с женой и ребёнком.
Он попросил прощенье и у Бернарда, и мы мирно доехали до города, увидев, что восточную часть крепостной стены снесли и на этом месте развёрнуто строительство жилых кварталов. Сама же стена была перенесена сильно дальше, почти до конца округлого изгиба побережья.
— Ого, — удивился Бартоло, — город явно расширяется.
— Да и людей, что-то больно много, — швейцарец показал на десятки телег, которые втягивались внутрь.
Бернард оказался прав, в Аликанте везли не только продукты, но и другие товары, поскольку мы обогнали два больших купеческих каравана, которые с любопытством смотрели на огромный вооружённый отряд, когда мы проезжали мимо них.
Внезапно на колокольне главного собора зазвенели колокола, и звенели до тех пор, пока мы не подъехали ближе к воротам. Мне стало понятно, что нас заметили и звонят в мою честь. Так и оказалось, что нас встречали дворяне из муниципалитета, а также сеньор Альваро, рядом с которым стояла, к моей огромной радости, большая фигура в чёрном сюрко с восьмиконечным белым крестом.
— О, мои надежды сбылись, — радостно выдохнул я, — сеньор Аймоне тоже здесь.
Когда моя повозка поравнялась с улыбающимися людьми, которые меня встречали, я радостно всех поприветствовал, перечислив по именам.
— Сеньоры, благодарю вас за такую трогательную встречу, — кланялся им я, находясь в окне повозки, — и конечно же, как только я отдохну, мы устроим пир, на который вы все приглашены.
— Благодарю вас, сеньор Иньиго, — глава города поклонился, — мы действительно рады вашему приезду.
— Благодарю вас, — кивал и махал я всем, пока мы ехали до моей маленькой крепости, которая оказывается тоже значительно расширилась, поглотив ещё три соседних дома.
— Пришлось расширяться, сеньор Иньиго, — спокойно объяснил мне управляющий, который не отходил от меня ни на секунду, — с прибытием сеньора Аймоне, резко стало тесно.
Великий госпитальер улыбнулся.
— Я прибыл сеньор Иньиго с командой на пять кораблей, — объяснил он мне, — Совет и Великий магистр, прочитав наш договор, были крайне в нём заинтересованы, так что я забрал с собой всех добровольцев, которые захотели переехать в Аликанте.
— Нужно будет построить для них хорошие, удобные казармы, — решил я, обращаясь к сеньору Альваро, — а когда они начнут получать свою долю с добычи, смогут переехать в город, купив или арендовав себе дом.
— Хорошо сеньор Иньиго, я займусь, — кивнул головой управляющий, — поверьте мне, недостатка в каменщиках и плотниках город не испытывает. К нам приехали цеха, даже из соседних королевств, так много для всех работы.
— Да я видел: дорога, снос стены и расширение города, — подтвердил я его слова.
— Всё верно сеньор Иньиго, к тому же глава города и наш новый епископ решили расширить главный собор, он уже не вмешает в себя всех желающих, — кивнул Альваро.
— Хуан уехал? — поинтересовался я.
— Нет сеньор Иньиго, — отрицательно покачал головой управляющий, — такого распоряжения от короля ещё не было.
— Странно, — удивился я, — когда я видел Его высочество Хуана, он весьма уверенно говорил, что договорился с папой о назначении сына архиепископом Сарагосы.
— Лучше спросите это у него самого, сеньор Иньиго, — пожал плечами сеньор Альваро, — к тому же он теперь не один.
— В каком этом смысле? — насторожился я.
— В город вернулась сеньорита Паула, вместе со своей подругой Виленой Алагон, — вздохнул управляющий, — вот с ней он сейчас и проводит больше всего времени.
— Паула вернулась? — изумился я этому больше всего, — она же не хотела возвращаться в Аликанте.
— Сеньор Иньиго, в отношении её вообще ничего не знаю, она отказалась рассказывать причину их отъезда из Неаполя, — рассеянно улыбнулся мне кастильский дворянин.
— Не переживайте, сеньор Альваро, — я положил ему на плечо руку, — в этом нет вашей вины, я просто удивился, поскольку она твёрдо решила там остаться навсегда.
— Кстати, сеньор Иньиго недавно к нам заезжал племянник, — спохватился Альваро, меняя тему, — просил вам передать, что всё идёт по плану, и он купил уже дома в четырёх городах Кастилии, и теперь будет этим же заниматься в Валенсии, Барселоне и Сарагосе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Отлично, спасибо сеньор Альваро, — поблагодарил я собеседника, вываливающего на меня все новости подряд.
— А у вас как дела, сеньор Аймоне? — видя, что управляющий вспоминает, что мне ещё сказать, я переключился на молчащего рыцаря.
— Прекрасно, сеньор Иньиго, — улыбнулся он, — тренирую команду на вашем корабле, но конечно бы хотелось иметь ещё один, а лучше два.
- Предыдущая
- 56/58
- Следующая
