Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотой ребенок Тосканы - Боуэн Риз - Страница 72
— Знаешь, Элси, а ты ведь можешь остаться здесь.
Она удивленно посмотрела на него, а затем ответила, покачав головой:
— Остаться здесь? О нет, сэр. Они ясно дали понять, что будут нанимать для школы своих сотрудников.
— Я имел в виду со мной, — смущенно проговорил он.
— С вами? В сторожке? — Она нервно рассмеялась. — Я думаю, что места там не хватит, да и служанка вам не нужна.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он почувствовал, что краснеет.
— Я не так выразился. Я хотел сказать, что мы с тобой всегда хорошо ладили. Ты добрый и порядочный человек. И с недавних пор я стал ценить твое общество. Ты стала большим утешением для меня. И тебе некуда идти, а у меня никого больше не осталось. Если мы поженимся, все наши проблемы решатся.
— Поженимся, сэр? — Ее глаза стали огромными, а затем она недоверчиво покачала головой. — Но это же невозможно! Я намного старше вас. Вам же не может быть больше чем… чем тридцать четыре?
— Тридцать пять, — поправил он.
— А мне уже сорок два, сэр.
— Не такая уж непреодолимая пропасть.
— Я думаю, что вам не следует принимать поспешных решений по такому важному вопросу, особенно сейчас, когда вы остались в одиночестве. Вам нужно время, чтобы прийти в себя после того, как миссис Лэнгли покинула вас. И я не хотела бы, чтобы вы делали мне предложение из жалости.
— Мне не жаль тебя, Элси, — сказал он. — На самом деле я тебе завидую. Ты способна увидеть что-то хорошее в самой мрачной ситуации. Ты именно тот человек, в котором я сейчас нуждаюсь. Конечно, ты можешь счесть меня невыгодной партией…
Она вспыхнула.
— Я всегда думала, что вы очень красивый, мистер Хьюго. Признаться, когда я была помоложе, я даже прятала вашу фотографию в своей комнате. — Она помолчала, неловко переминаясь с ноги на ногу. — Но мы принадлежим к разным сословиям. Вы — баронет, аристократ. Я — простая служанка. Представьте себе, какие пойдут толки.
Хьюго положил руку ей на плечо.
— Я чувствую, что война изменила положение вещей. Все эти различия больше не имеют значения. И вообще, кого это волнует, даже если люди и начнут болтать? Пусть болтают. Мы еще можем обрести свое тихое счастье, не правда ли?
— Я всегда очень любила вас, мистер Хьюго, — сказала она. — И возможность обрести свой собственный дом, не жить под чужой крышей очень привлекательна, надо сказать. Но я не хочу, чтобы вы делали то, о чем позже пожалеете.
Он улыбнулся и кончиками пальцев коснулся ее подбородка.
— Никаких сожалений не будет, Элси, я обещаю тебе. И ради бога, поставь этот проклятый чемодан, чтобы я мог тебя поцеловать.
Глава 42
ДЖОАННА
Июнь 1973 года
Неделю спустя, когда я неохотно собиралась ехать домой, чтобы присутствовать на аукционе, где должны были продать мою картину, к нам с Ренцо пришел служащий из почтового отделения.
— Мне позвонили из дома, где живет отец Филиппо, — сказал он. — Старик с каждой минутой угасает, но почему-то напоследок изъявил желание поговорить с синьором Бартоли и молодой леди из Англии.
Озадаченные, мы поехали на принадлежащем Ренцо «альфа ромео» в соседний городок. Дом призрения оказался симпатичным зданием современной постройки, стоящим чуть поодаль от центра города. Молодая монахиня с цветущим лицом провела нас в комнату отца Филиппо.
— Он очень слаб, — сказала она, — и болен. Его мысли могут быть путаными, но я надеюсь, что вы поможете ему обрести покой перед тем, как он покинет нас навсегда.
Действительно, старик, лежащий под белыми простынями, выглядел почти истаявшим. Его глаза были закрыты. Ренцо тихо позвал:
— Отец, это я, Ренцо Бартоли. Я пришел, как вы пожелали, и взял с собой юную леди из Англии.
Глаза старого священника открылись.
— Это хорошо, — тихо проговорил он. — Я хочу, чтобы вы услышали мое признание перед смертью — вы и юная леди, поскольку это касается и ее. Я несу ответственность за смерть вашей матери и англичанина. Я их предал, и все эти годы это было на моей совести.
— Как вы могли это сделать, отец? — мягко и недоверчиво спросил Ренцо.
— Я должен был выбрать меньшее из двух зол, — сказал тот, и его дыхание стало прерывистым. — Однажды ко мне пришел немецкий комендант. Он сказал, что, по имеющимся у него сведениям, кто-то из местных скрывает английского летчика. Если никто не признается, казнят нас всех — мужчин, женщин и детей. София рассказала мне на исповеди об англичанине. Я знаю, что тайна исповеди священна, но на весах… на весах было множество жизней против одной. Я рассказал коменданту все, что знал, но умолял пощадить Софию и забрать вместо нее меня. Он не согласился. Поэтому с самым тяжелым сердцем я отдал ему твою мать, Ренцо, чтобы другие могли выжить. С тех пор я так и не уверен, правильно ли поступил.
— Вы сделали то, что считали лучшим, отец, — сказал Ренцо. — Правильного ответа не существует.
— Это правда. Но все равно… Эта милая молодая женщина… Как я плакал о ней все эти годы и молился, чтобы она стала ангелом на небесах.
— Я уверен, что она им стала. — Голос Ренцо дрогнул.
— И молодая английская леди… Немцы забрали ее отца тоже. Простите меня.
— Но он сбежал, отец, — сказала я, — вернулся домой и снова женился, а я его дочь.
— Хотя бы ему это удалось. — Священник слабо улыбнулся. — Значит, что-то хорошее все-таки получилось. — Его глаза закрылись.
Ренцо наклонился и поцеловал священника в лоб.
— Идите с миром, отец. Вам больше не за что просить прощения.
Светлая улыбка появилась на лице отца Филиппо, а через несколько минут мы поняли, что он больше не дышит.
В тот вечер мы с Ренцо сидели на террасе. На этот раз мы выпили по стаканчику лимончелло после ужина, который он приготовил для меня, — мидии и моллюски в сливочном соусе, флорентийский бифштекс, а на десерт — пышный миндальный торт с мороженым. Я чувствовала себя довольной, причем больше, чем когда-либо за все последние годы.
Далекие холмы были окутаны розовыми сумерками. Иногда где-то звонил колокол, а затем снова наступала тишина.
— Теперь это все твое, — сказала я, кивая на виноградники и оливковые рощи. — Ты — богатый человек.
Он огляделся вокруг.
— Да, это верно. Но, поскольку сейчас мне известна правда, я думаю, что должен вернуть земли, которые мой отец захватил после войны, — земли тех храбрых людей, которые погибли. Мне кажется, это будет самым правильным решением.
— Да, — согласилась я. — Это будет справедливо.
— У меня останутся виноградники и оливковый пресс, — улыбнулся Ренцо. — Так что бедняком мне не быть. — Он хитро посмотрел на меня. — Кажется, и тебе тоже.
— Ты прав. Я до сих пор не могу в это поверить.
— Ты сможешь выкупить свое родовое поместье и стать хозяйкой Лэнгли-Холла.
На мгновение в моей голове вспыхнула отчетливая картинка, которая меня развеселила: я говорю мисс Ханивелл: «Извините, но после окончания семестра я вернусь, чтобы поселиться здесь. А вам придется уехать».
— Это смешно, но всю свою жизнь я мечтала именно об этом. Я заставила себя добиваться успеха, чтобы выкупить для отца его дом. А теперь отца нет, и я совершенно не вижу себя в роли хозяйки поместья и пока не знаю, как лучше поступить.
— Джоанна, — помедлив, произнес Ренцо, — тебе незачем было оставаться здесь. Ты могла бы уехать домой вместе с английским адвокатом. Но ты отослала его, сказав, что полиции понадобятся твои показания. А может быть, это означало, что ты не захотела уезжать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты прав, — улыбнулась я. — Я не хотела уезжать. Мне здесь нравится. Нравится жить с Паолой, учиться готовить и чувствовать на себе ее заботу.
— А я? — спросил он. — Могу ли я надеяться, что ты осталась здесь еще и потому, что не хочешь расставаться со мной?
— Да, — ответила я тихо, — и это тоже правда.
- Предыдущая
- 72/73
- Следующая
