Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка Северных гор (СИ) - Хайд Адель - Страница 5
Но Мэри, как раз знала, что делать, кого позвать, и где всё устроить. И вытерев руки о платье, которое этим уже невозможно было испортить ещё больше, сказала:
— Не волнуйтесь, леди, сейчас всё организуем.
Я была рада, что мне самой не пришлось бегать по замку.
Пара часов ушла на то, чтобы привести Мэри в порядок. Платье для Мэри мы тоже нашли. Здесь уже и мне пришлось идти вместе с Мэри в мастерскую к швеям, которые оказывается, ещё занимались тем, что шили форму для горничных. Там Мэри обзавелась прекрасным, на мой взгляд, платьем, которое смотрелось на ней гораздо лучше, чем серое платье Сенди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Это платье тоже было серое, но оттенок, был светлее, отчего платье смотрелось гораздо наряднее, особенно в сочетании со светлой накидкой.
Мы уже собирались идти к мейстеру, когда наконец-то появилась Сенди.
Сенди даже не потрудилась постучать. Дверь открылась, и женщина, не спрашивая, вошла в комнату.
И, поклонившись, сразу же начала говорить:
— Ой, леди Маргарет, я пришла к Вам от леди Эссекс…
— Сенди, выйди, — я перебила служанку.
Сенди удивлённо замолчала, потом увидела, что я не одна, что в комнате находится Мэри и поджала губы, но не шелохнулась.
Я повторила свой приказ:
— Выйди за дверь, Сенди и постучи, прежде, чем врываться к леди.
Надо сказать, что женщина не стала ничего говорить, вышла, постучалась и, услышав ответ, вошла. Снова поклонилась и сообщила:
— Леди Маргарет, меня к Вам прислала леди Эссекс, она спрашивает про то, когда Вы собираетесь уехать.
— Сенди, — терпеливо проговорила я, — я не буду ещё раз повторять, что я пока не собираюсь никуда ехать. И ещё, сейчас мне некогда, поэтому иди и передай своей госпоже, что ничего не изменилось, я по-прежнему пока не определилась с датой отъезда.
«Похоже новая леди Эссекс очень не хочет отдавать «мои ковры»», — подумала я.
Но надо было действовать на опережение, кто эту леди знает, вдруг она их спрячет или ещё что-нибудь сделает. И я больше ничего не говоря, кивнула Мэри и мы пошли в сторону двери, где как раз и стояла Сенди. Ей пришлось выйти за дверь, потому что Мэри надо было открыть дверь передо мной и придержать её, дождавшись пока я выйду.
Сенди застыла, глядя на нас с Мэри.
Мне совсем не хотелось, чтобы она проследила, куда мы пойдём, и я приказала ей:
— Сенди, иди к своей леди и всё ей передай. Быстро.
Уверенность в голосе всегда действует, даже, если реальной власти у тебя не осталось. Как говорится: «Иногда не важно, что ты говоришь, важно, как ты говоришь».
Дождавшись, когда «засланный казачок» * в лице Сенди уйдёт, мы с Мэри пошли в рабочее крыло замка. Пока мы практически ходили по кругу, какими-то немыслимыми коридорами, я думала о том, что без Мэри я бы вряд ли нашла мейстера Умло и осталась без «своих ковров».
(*крылатая фраза из старой Советской киноленты «Неуловимые мстители»)
В рабочем крыле было не так богато, как в жилом, хотя я так понимаю, что меня, как «бедную вдову» поселили не в самом козырном месте.
Перед дверью в кабинет мейстера стоял охранник, который попытался нас не пустить.
И здесь открылась ещё одна черта Мэри, за которую я зауважала её ещё больше, чем за верность: характер.
— Дорогу леди Маргарет, — с нажимом в голосе произнесла Мэри, не испугавшись здорового мужика с оружием в руках. И у охранника не осталось возражений.
Мэри открыла мне дверь и сразу же раздалось недовольное:
— Кто там? Сейчас же уходите.
Мы с Мэри прошли вглубь кабинета, там стоял стол, и за ним сидел мужчина. Рядом с ним, опираясь рукой на стол и склонившись над сидевшим, стоял второй. Стоял тот, который выглядел помоложе, и это он, как раз возражал, чтобы кто-то входил.
Мужчина постарше сидел за столом, перед ним лежала большая открытая книга, лицо его выглядело усталым.
Я пока молчала, мне надо было узнать, кто из двух мужчин мейстер Умло, хотя я и предполагала, что тот, который постарше, но мне нельзя было ошибиться.
Мэри не подвела и громко сказала:
— Леди Маргарет хочет поговорить с мейстером.
И здесь тот, что помоложе заявил:
— Я пока не могу ничего сказать, ещё не все дела принял
— Я хочу поговорить с мейстером Умло, — тоном, не принимающим возражений, произнесла уже я, и добавила:
— А Вас я не знаю, Вы кто?
«Била» наугад. Предположила, что этот новый мейстер, скорее всего, приехал с новыми наследниками, а поскольку я «болела», то могу и не знать.
Попала в цель. Молодой уже не так уверенно, но всё ещё пытаясь сопротивляться, ответил:
— Я новый мейстер.
— Как зовут? — вспомнила я науку своей кадровички, которая долгое время проработала в органах, и людей на завод отбирала только лучших. Её метод интервью короткими вопросами, почти никогда не давал сбоя.
— М-мейстер Йолк.
— Так вот, мейстер Йолка, — сказала я, — мне надо поговорить с мейстером Умло, а Вы идите, можете подождать за дверью.
Затем мне показалось, что нельзя дать ему сейчас уйти и побежать жаловаться, что «бывшая» хозяйка «воскресла» и всеми командует, поэтому я добавила:
—Далеко не уходите, вдруг мне что-то от Вас понадобится, и я Вас позову.
Совершенно не ожидавший такого поворота от юной леди, которую все уже списали со счетов, мейстер Йолк, больше не возражал, и направился к выходу.
Когда дверь за ним закрылась, я обернулась к мейстеру Умло и сказала:
— Мейстер Умло, мне надо забрать всё, что моё, до последней булавки.
Он встал из-за стола, я увидела, что он действительно в возрасте, хотя и не такой старый, как отец Давид, поклонился и произнёс:
—Другого от дочери Севера и не ожидал. Я ждал Вас.
И мне захотелось «потереть ручки».
Глава 3.1
Мы потратили с мейстером Умло около часа, разбирая то, что я могу забрать с собой и параллельно обсуждая мои права. Что-то мейстер знал, что-то нет, но сказал, что завтра же вызовет в замок законника, который поможет составить бумаги о передаче и расскажет о моих правах.
Мейстер похвалил меня за то, что я не стала спешить.
— К Вам никого не пускали, леди, — сказал он, — Мэри, которая попыталась прорваться к Вам, высекли на конюшне и отправили на кухню.
Мне поплохело. Я обернулась на Мэри, с лёгкой улыбкой сидевшую в уголке, чтобы не мешать. Она не слышала нашего разговора, сидела, задумавшись о чём-то и улыбалась.
Слёзы навернулись у меня на глаза. Бедная девочка, и даже не пожаловалась. Себе я пообещала, что вознагражу Мэри, как только у меня будет такая возможность.
— Мейстер, а Вы поедете со мной? — спросила я, понимая, что такого человека надо «отрывать с руками и ногами».
— Леди, я бы хотел, только вот, — мейстер немного замялся и, после небольшой паузы, продолжил:
— У меня семья, и нас придётся брать всех, а это семеро человек, я, супруга моя, сын старший и четверо детей помладше.
— Мейстер Умло, — сказала я, показав на список моего «вдовьего приданного», здесь на первое время нам хватит, а там уже у меня есть мысли, как мы сможем начать зарабатывать, чтобы прокормить себя.
— Боюсь, леди, Вы себе не совсем хорошо представляете, куда Вам придётся ехать. Замком Кардифф давно никто не занимался, с тех самых пор, как Англия расширила свои границы и с Севера перестала приходить постоянная угроза. А это уже почти сорок лет, — сказал мейстер, и грустно на меня посмотрел.
— Это же было наследство вашей матушки, знаменитой Эммы Гламорган, — добавил мейстер, а я подумала, что мне еще ужас сколько предстоит выяснить, чтобы не попасть в какую-нибудь дурацкую ситуацию. И отдалённый замок, лучшее, что может быть для этих целей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Думаю, что мы бы с мейстером Умло просидели бы ещё и дольше, но дверь распахнулась, и в кабинет, с возмущённым лицом, вошёл новый мейстер Йолк и вместе с ним леди Эссекс.
Лицо у леди было надменно-злое, но увидев меня, она улыбнулась, вернее «заставила» себя улыбнуться, и проговорила:
- Предыдущая
- 5/82
- Следующая
