Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 6 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 60
И тут дверь распахнулась. Я вошёл первым, с улыбкой, следом Линако, элегантная и неподражаемая.
В зале стало тихо. Все уставились на неё. Этот образ — платье, чуть подчеркивающее фигуру, — кого-то заставил забыть, как дышать.
— Оооо-б-б-е! — проблеял кто-то, согнувшись чуть ли не вдвое.
Смех сотрудников с трудом прорвался через напряжение. Легче не стало.
Маюми, как ни в чём не бывало, подмигнула Линако. А вот Лимико предпочла вжаться в угол, явно избегая её взгляда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я понял, что Лимико догадалась о моих отношениях с Линако. Ну да, новость для неё, видимо, ударила сильно.
Линако слегка нервничала, но, глядя на остальных, кто заметно переживал больше, постепенно расслабилась. Её лёгкая улыбка будто бы говорила: «Да всё нормально, чего вы такие напряжённые?». Она махнула рукой и, присев на край стола, сказала:
— Присаживайтесь, чего стоите? Я тут просто отдохнуть пришла.
Комната оживилась. Все заёрзали, зашептались. Кто-то торопливо начал расставлять стулья. Причём Линако, конечно, отвели место в центре комнаты, будто она главная гостья бала. Мне же достался стул где-то в углу. Ну и ладно, я устроился поудобнее, достал пакетик с семечками и, щурясь, наблюдал за всей этой суетой.
— А вы слышали, что она сказала? Чего стоите, как мебель? — бросил я в сторону коллег с лёгкой усмешкой.
Лимико, стоявшая неподалёку, бросила на меня укоризненный взгляд. Потом, собравшись с духом, подошла ближе и наклонилась, чтобы говорить так, чтобы никто больше не слышал.
— Почему ты мне раньше не сказал? — прошипела она, хоть и тихо, но так, что в голосе чувствовался явный упрёк.
— А что не сказал-то? — я поднял на неё взгляд. — Ты ж не спрашивала, кто моя жена.
Она вспыхнула. Щёки буквально залили румянец, и это выглядело даже мило.
— Но теперь мне так неловко, — пробормотала она, слегка уводя глаза в сторону.
Я медленно отложил семечки и взял её за руку.
— Да расслабься ты, — сказал я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно и мягко. — Если я привёл Линако сюда, значит, уверен, что всё будет нормально. Ты — моя женщина. И точка.
Слова прозвучали твёрдо, и на секунду я заметил, как в её глазах промелькнула растерянность. Она, видно, пыталась переварить услышанное. Но я знал: это был тот баланс, который нужно было держать. С Линако потом всё улажу, найду способ поднять ей настроение.
Лимико медленно покачала головой.
— А знаешь, — тихо сказала она, — я ведь думала, что когда-нибудь смогу стать лучше твоей жены. Глупо, да? А теперь вижу, что это невозможно.
Я лишь улыбнулся. Линако, как всегда, оставалась для всех недостижимым эталоном. Лимико, как и многие, видела в ней пример для подражания — холодная, уверенная, всегда на высоте.
В это время кто-то у микрофона затянул душераздирающую песню. Все поддержали аплодисментами, смеялись, кто-то даже пытался подпевать. Но потом микрофон передали мне.
— Ну, давай, жги! — раздались голоса.
Начал с пары строк, больше для приличия, но как только собрался передать микрофон дальше, вся компания хором закричала:
— Пой ещё!
Ну, ладно, уговорили. Спел ещё, на этот раз уже что-то более зажигательное, а народ поддержал аплодисментами.
Только Линако выглядела напряжённой. Она пыталась сохранять невозмутимость, но я видел: в душе её трясло. Возможно, она боялась, что сейчас кто-нибудь предложит ей тоже спеть. А это точно не её конёк.
Как бы равнодушно она ни выглядела, я заметил, как она держалась подальше от микрофона. Но в какой-то момент Линако, увидев удобный момент, встала и, поманив Лимико жестом, увела её куда-то в сторону.
«В туалет», — мелькнула мысль. Ну что ж, вот теперь-то всё самое интересное и начнётся.
Глава 29
Поездка на отдых
Музыка в комнате орала так, что казалось, стены дрожат, но я всё равно услышал возню за дверью. Чуткий слух, что поделаешь. Понял, что пора выйти за Линако следом.
Когда парень, пристававший к Линако увидел меня то сразу насторожился. Я заметил, как он вздрогнул, а потом обернулся. Его глаза тут же сузились, когда он увидел меня.
— А, это ты, — процедил он сквозь зубы.
Теперь он был злой, как голодный зверь, и красный, как помидор.
Я только хмыкнул. Его выпады меня совсем не задели. Лень было разбираться с таким, как он, но и отворачиваться не хотелось.
Прошёл мимо и обратился к Линако и Лимико:
— Вы как, в порядке?
Линако просто покачала головой, а Лимико опустила глаза, будто виновата.
— Нормально, разберёмся, — улыбнулся я. Потом повернулся к Кену: — Ты закончил?
Он ждал, что я сейчас разозлюсь или сорвусь. Ан нет, не дождётся.
— Что ты хочешь этим сказать⁈ — выкрикнул он, вытаращив глаза. Его голос дрожал от злости, как будто я ему чем-то обязан.
— Если ты ждёшь, что я начну с тобой тягаться на словах, то зря. Мне это не интересно, — спокойно сказал я, доставая сигарету, хотя давно бросил курить, но ситуация меня немного напрягала.
Пока я закуривал, тот продолжал сыпать оскорблениями. Глупо, конечно, но чего ещё ждать от такого. Затянулся, выпустил дым, и тут же влепил ему пощёчину.
Удар вышел громким, звонким, словно кто-то хлопнул дверью. Его аж откинуло в сторону. В глазах шок, лицо перекосило, губы уже окрасились кровью.
— Ты… ты серьёзно⁈ — заорал он, дотрагиваясь до опухшей щеки.
В ответ — ещё один удар, теперь по правой щеке. И снова он летит, как мешок с мукой.
Линако и Лимико стояли за моей спиной, молча наблюдая. Вид у них был ошарашенный, но довольный.
Парень гневно выдохнул:
— Ты думаешь, я здесь один⁈ Знаешь, с кем я пришёл⁈
Я вздохнул, стряхивая пепел.
— Да мне плевать, с кем ты тут. Говори ещё слово — получишь ещё одну пощёчину.
Он открыл рот, но тут же передумал. Видимо, решил, что целее будет. Только пробормотал что-то про то, что скоро вернётся не один. И сбежал.
— Ну и ладно, — сказал я, глядя на его удаляющуюся спину. Обернулся к Линако и Лимико: — Идите внутрь. Я тут разберусь.
Линако посмотрела на меня, будто хотела что-то сказать, но только кивнула.
— Будь осторожен, — тихо добавила она и увела Лимико в комнату.
А я остался ждать. Вскоре появился он. И с ним ещё четверо. Все в чёрном, лица каменные. Видимо, эти парни не только красиво одеваются, но ещё и кое-что умеют. Тот сразу ткнул в меня пальцем и начал орать.
За ним тащились девчонки в коротких юбках, такие, что даже в ночном клубе слишком. Готовились к шоу, похоже.
— Господин! Этот придурок считает, что ему всё можно! У него связи в полиции Токио, вот он и творит беспредел! Сейчас вообще чуть в мясо не превратил! Я даже пальцем его не трогал! — жаловался парень, словно ему медаль за это вручат.
Не успел он договорить, как этот «господин» вдруг как заорал:
— Зять! — И ко мне со всех ног.
Я стоял, пытаясь понять, что за цирк начался, а публика вокруг замерла. Кто-то даже рот открыл от удивления.
Оказалось, это был Кайоши, с которым я познакомился пару дней назад. Младший брат — Токуми. Ну, а меня он вдруг решил считать своим зятем. Вот такие дела. Я только успел криво улыбнуться, когда этот шкаф подбежал ближе.
— Ха-ха, зять, судьба нас снова свела! А я-то думаю, почему левое веко с утра дёргается. Это, значит, я тебя встретить должен был! — заливал он с таким энтузиазмом, что аж неудобно стало.
Я посмотрел на ошарашенного парня и не сдержал ухмылку.
— Ты с этим олухом? — спросил я Кайоши, кивая на нашего бедолагу.
— Да ты что, зять! — махнул он рукой. — Его батя нам в клане прислуживает. Этот лезет ко мне: «Помоги мне, мол, там кто-то клан Кайоши не уважает!» Ну, я и пришёл. Но, если бы знал, что это ты, я бы ему сразу башку пивной бутылкой пробил!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Тот парень побледнел, а я едва не рассмеялся. Этот Кайоши, конечно, персонаж.
— Тащи сюда свою задницу! — рявкнул Кайоши, указывая пальцем на парня.
- Предыдущая
- 60/70
- Следующая
