Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 6 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 23
Усмехнувшись, я покачал головой:
— Ну что стесняться? Даже если ты красавица, всё равно человек. Все едят, иначе желудок будет урчать. Это как… ну, ты понимаешь, — подмигнул я.
Она прикусила губу, предпочтя сделать вид, что не слышит. Однако, думаю, ей стало чуточку легче.
Не желая больше смущать её, я сказал:
— Пошли в супермаркет, купим что-нибудь перекусить.
Проблема на фабрике была пустяковая. Поэтому мы быстро разобрались и поехали домой. На следующее утро я завтракал, усмехаясь, пока Линако спускалась по лестнице.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она сдержала улыбку и посмотрела на меня с прищуром.
— Чего ухмыляешься? Ешь давай.
Я едва не подавился булочкой. Ну, похоже, наши отношения особого прогресса не сделали.
В этот момент дверь виллы открылась. Лиори, одетая в тонкую футболку и спортивные штаны, вернулась с пробежки, ещё слегка потная. Её занятия с детства давали о себе знать — энергии хоть отбавляй, вот она и бегала по утрам.
Но открыла дверь она не одна.
— О, Синдзиро-сан всё ещё завтракает с сестрой Линако, — Лиори кивнула на нас и, обернувшись к новым гостям, весело добавила: — Тут вас пришли поздравить с Новым годом!
С Новым годом? Я поднял голову, всё ещё держа в одной руке палочки, а в другой — булочку. У входа стояли Юсихиро и Танака, которых я давно не видел. С тех пор как они начали встречаться, связь со мной совсем пропала, и вот, внезапно, они здесь.
Танака в красном пальто, казалась повыше и выглядела более зрелой. Завидев меня, она тут же радостно воскликнула:
— Дядя! — И бросилась меня обнимать, даже не заметив, что я ещё завтракаю.
— Дядя, я так соскучилась! — улыбаясь, сказала она.
— Малышка, если скучала, чего ж не позвонила? — Я нахмурился.
Танака высунула язык.
— Учёба. В этом году у меня вступительные экзамены в колледж, мама за мной строго следит. Даже с Юсихиро едва вижусь.
Сказав это, Танака вдруг обратила внимание на Линако, стоящую в свободном свитере и без макияжа, и её глаза засверкали.
— Ой, старшая сестра, вы, наверное, жена дяди? Такая красивая!
Линако не слишком обрадовалась неожиданной гостье, которая тут же бросилась ко мне обниматься. Вначале она подумала, что Танака — конкурентка, но, услышав, что та называет меня «дядей», а потом узнав, что Танака — старшеклассница, расслабилась. Да и с такой разницей в возрасте конкуренция вряд ли возможна.
Но Линако хихикнула, когда Танака назвала её «старшей сестрой». Потом посмотрела на меня и усмехнулась, видя, как я едва сдерживаю раздражение. Булочка в моей руке превратилась почти в тесто.
Тем временем Юсихиро поставил в углу две большие коробки, явно подарки, подошёл к нам и похлопал Танаку по плечу.
— Эй, ты называешь его «дядей», а его жену — «старшей сестрой». Получается, что дядя женился на девушке, которая ему в дочери годится?
Танака надменно скривила губы.
— И что в этом плохого? Старшая сестра явно моложе дяди. Дядя — старый бык, который жует молодую травку, вот это я понимаю!
Даже Лиори посмотрела на меня с сочувственной улыбкой, чувствуя, что я в затруднительном положении. Вдруг из молодого мужчины я превратился в кого-то из старшего поколения.
Меня так разобрало, что уголки губ опустились. Я схватил стакан молока, налитый Ваками, и залпом осушил.
— Малышка, ты не сказала ни слова дельного с тех пор, как сюда пришла! Пошла вон! Я вас больше видеть не хочу! Старый бык устал от таких гостей!
Мои бесконечные попытки докричаться до кого-то были бесполезны. Зато я развлек трёх девчонок — Линако, Лиори и Танаку. Им явно нравилось смотреть на мои страдания.
Юсихиро подошёл и похлопал меня по плечу, как будто мне это поможет.
— Синдзиро-сан, чего ты кипятишься? Если Танака зовёт тебя дядей, то она на поколение младше.
Я фыркнул.
— Ладно, забудем.
Линако и проигнорировала мой хмурый взгляд. Потом повернулась к Юсихиро и спросила:
— Ты, значит, сын господина Хидэюки?
Юсихиро, нервничая, слегка улыбнулся, глядя на неё.
— Да, это я, Юсихиро. Рад встрече.
Линако чуть улыбнулась.
— Расслабься. Раз ты друг Синдзиро, так что можешь не напрягаться.
— Отец, кстати, частенько упоминал вас. Говорил, что вы в бизнесе разбираетесь и мне бы было не лишним поучиться у вас, — Юсихиро выглядел предельно серьёзным, хотя по всему видно, что волнуется.
Линако немного удивилась. Видимо, её репутация впечатлила господина Хидэюки, хоть они пересекались всего пару раз на мероприятиях.
Танака вытаращила глаза:
— Ого, сестричка, так ты крутая! Дядя Хидэюки редко кого хвалит!
— Господин Хидэюки преувеличивает, — Линако попыталась отмахнуться, но было видно, что ей это польстило. — Вы рано пришли, чай я ещё не приготовила, так что располагайтесь на диване. Сейчас принесу.
Она направилась на кухню, попросила Ваками достать чай и поставить воду греться. Обычно никто чай не пил, так что и кипяток не держали наготове.
Когда Юсихиро и Танака сели, Лиори присоединилась ко мне за столом. Уловив мой раздражённый взгляд, она усмехнулась.
— Синдзиро-сан, ну чего ты, не будь таким занудой. Танака просто прямая как бревно. Я сама поначалу тоже…
Я уставился на неё, когда она вдруг покраснела и замялась.
— Ну? Чего молчишь? Давай, говори.
— Линако подумала… что я твоя жена, — наконец-то проговорила Лиори и отвела взгляд.
Я не удержался и улыбнулся. Ну и дела. Дело, наверное, в той «миссии», которую мне навязала настоятельница монастыря. Ещё и Лиори втянула.
Махнул на это рукой:
— Не забивай голову и давай завтракать. Думаешь, я буду париться из-за такой ерунды?
— О… — Лиори явно выглядела разочарованной.
Тут Линако вышла с чайником, а за ней Ваками с довольной улыбкой. Юсихиро явно что-то вспомнил и вдруг выдавил:
— Эм… Линако, а можно мне… ну…
Линако рассмеялась.
— Говори уж. Я не кусаюсь.
После вчерашнего, настроения у неё заметно прибавилось.
— Можно мне тебя… невесткой называть? — выдал Юсихиро, смущённо почесав затылок.
Перед тем как уйти, мама его так и попросила, что если увидит меня, пусть зовёт старшим братом, а Линако — невесткой. Видимо, мать хочет, чтобы он воспринимал меня как семью. К тому же, Линако — одна из самых богатых женщин в округе. Даже целым странам до её состояния далеко.
Линако застыла, как будто её осветили фары. Заметно покраснев, она взглянула на меня, а я спокойно продолжал завтракать.
Ваками так сияла, что не удержалась от комментария.
— Называй невесткой, ничего страшного, так даже уютнее.
— Да? — Юсихиро немного глупо улыбнулся. — Ну ладно, буду тогда называть тебя невесткой.
— Сестра! — воскликнула Танака, видимо, решив подражать Юсихиро.
Линако явно готова была испариться от стыда. Щёки у неё были как помидоры, даже уши покраснели. Но, кажется, ей это было по-своему приятно.
Я же, по-прежнему сидя за столом, заметил, как Линако уже вовсю болтает с этими двумя, будто давно знакомы и все вместе. Мысленно отметив, что между моими бровями залегла складка, я просто продолжил есть.
Для Линако новые друзья были настоящей находкой. Она всегда была замкнута, и теперь с удовольствием общалась с этими ребятами, которые называли её «тётей» и сразу сблизились. Линако даже попросила их остаться на обед.
Ваками, довольная этим видом, снова скрылась на кухне, чтобы готовить обед.
Посмотрел на Линако, увлечённо болтающую с этими малышами.
— Дорогая, ты вообще будешь есть?
Она, едва слушая, махнула рукой:
— Ешь сам.
Мрачное настроение улетучилось, на смену ему пришло расслабление. Я наконец успокоился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Бросив взгляд на Юсихиро и Танаку пробурчал:
— Вам просто из вежливости предложили остаться на обед. Вы реально подумали, что это приглашение всерьёз?
Танака, видимо, поняла, что я снова был собой. Показав мне язык, она фыркнула:
- Предыдущая
- 23/70
- Следующая
