Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 37
Как только мы начали двигаться, все взгляды были на нас. Ну, понятно: мы выглядели чертовски хорошо вместе. А Линако вообще не привыкла к таким мероприятиям, не говоря уже о том, чтобы её все разглядывали.
— Если будешь так напрягаться, будешь танцевать как робот, — усмехнулся я.
— Лучше сосредоточься на себе, — огрызнулась она, кусая губы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Через минуту она немного расслабилась. Всё-таки это просто танец. К тому же, все вокруг тоже обнимались, некоторые даже умудрялись целоваться между движениями.
После нескольких минут танца я не сдержался:
— Знаешь, что чувствую, танцуя с тобой?
— И что же? — спросила она мягко. — Может, я двигаюсь плохо? Давно не танцевала…
— Как будто вернулся в средневековую Европу и танцую с принцессой на балу, — с улыбкой сказал я. — Всё выглядит красиво, но мы двигаемся, как куклы. Нет искры.
Она закатила глаза.
— Мог бы просто сказать, что я напряжена. Не надо этих витиеватых метафор. Если такой умный, покажи, как надо!
— Хочешь, научу? — подмигнул я.
— Ну да, ты, конечно, великий танцор. Кто ты такой, чтобы меня учить? — недовольно фыркнула она.
— Эй, я не только умею танцевать, — усмехнулся я. — Движения можно сделать интереснее, если чуть изменить.
Она, конечно, мне не поверила. Линако и не думала, что я могу так хорошо танцевать.
— Ладно, показывай, — сказала она. — Только не заставляй меня делать глупости.
— О, Линако оказывается трусишка, — хмыкнул я. — Танцевать-то ты точно боишься.
— Не надо меня провоцировать! Танцевать будем или как? — фыркнула она.
— Расслабься, — сказал я. — Если будешь напрягаться, то не получится.
Она помедлила, но постепенно начала расслабляться. Мы двигались в ритме. Затем убрал руку с её талии и плавно отвёл её на два шага назад.
— Мы только начали, — шепнул я.
После того, как закончил говорить, всё пошло одно за другим.
Линако сразу почувствовала, как мои руки начали творить чудеса на её теле. Я задействовал разные техники — одну для бедра, другую для спины. Её движения ускорились, и вскоре она начала двигаться шире и смелее.
Как по заказу, музыка тоже ускорилась. То, что начиналось как вальс, перешло в чувственное танго. Люстры кружились над нами, и её тело следовало за моими руками. Она вытягивалась, двигалась, будто танец её стихия, хотя до этого думала, что не сможет так легко.
Наши движения резко выделялись среди остальных. Мы выделывали такие трюки, что выглядело всё это как фигурное катание. Иногда я подхватывал её за талию, и она зависала в воздухе. Её платье, узкое и обтягивающее, натягивалось до предела, и я заметил, как она беспокоилась, что оно порвётся.
Когда её юбка взметалась, несколько девушек вокруг смотрели на неё с завистью, а парни — с растерянностью. Их старые движения казались скучными на нашем фоне.
Особенно странно выглядел Линь Линдо. Он, похоже, рассчитывал увидеть, как я облажаюсь, но сейчас его лицо потемнело от злости. А вот Токуми, сидевшая с коктейлем в углу, и сёстры смотрели на меня с удивлением. Они явно не ожидали увидеть меня в таком амплуа.
Музыка затихла, но люди вокруг начали просить нас повторить танец. Линако вся покраснела, её глаза блестели. Она прижималась ко мне, её тело расслабилось, но всё же дрожало. Чувствовалось, что она никогда так не танцевала раньше.
— Хочешь повторить? — спросил с лёгкой улыбкой.
Она покачала головой, опустив глаза.
— Ну согласись, это было повеселее, чем просто топтаться на месте, да? — добавил я, довольный её реакцией.
Линако вдруг подняла взгляд.
— Ты что, часто так танцуешь с девушками? — выдала она вопрос, глядя на меня, будто её чем-то обидел.
Чуть потерял дар речи, кашлянул и сказал:
— Почему ты так думаешь?
— У тебя движения слишком отточены. Ты много танцевал за границей, да? — её лицо серьёзное, взгляд цепкий.
Я ответил осторожно:
— Да в барах учился. За границей люди свободнее. Там некоторые движения ещё сложнее.
Она кивнула, задумавшись:
— Понятно. Теперь я начинаю понимать, почему ты такой… В других странах ты, наверное, жил… как-то по-другому.
— По-другому как? — спросил я, чувствуя, что она что-то недоговаривает.
Линако вздохнула:
— Не хочу об этом. Пойдём отсюда, я устала.
Я был в замешательстве. Что за привычка такая — бросать фразы на полпути? Это только заставляет больше переживать. Но судя по всему, холодная война между нами закончена. Это радовало.
И да, после нашего танца никто больше не осмеливался выйти на паркет. Все почувствовали себя так, будто их движения скучные и неуместные. Они предпочли поболтать и потягивать алкоголь. Люнь Линдо, ведущий, быстро сориентировался и объявил начало благотворительного аукциона.
Благотворительный аукцион для богатых был способом показать, как много они могут потратить.
В нашем мире, если ты беден — тебя презирают. А как только разбогатеешь — начинают клеймить за все подряд. Скупишься на траты — будешь жадиной, а пожертвуешь кучу денег — скажут, что пустые понты. Так что уж лучше вкинуть денег и получить что-то взамен, чем ловить критику за скупердяйство.
Но аукцион, организованный семьёй Линдо не просто ради пиара. У них есть свой аукционный бизнес. И многие лоты здесь были настоящими сокровищами, стоящими больших денег.
Поэтому богатенькие заранее знали, за чем идут, и именно ради этого приперлись на банкет.
Официанты провели гостей в зал. Ну, «зал» — это громко сказано. Больше на конференц-зал походил. Там стояли красиво накрытые столы и стулья, фрукты, вино, а на каждом столе таблички с номерами.
Найдя номер, указанный в моём пригласительном, мы с Линако направились к нашему столу. Он был на двоих, специально для нас.
По чистой случайности мы оказались позади Хидэюки и его жены, Цзе. Как только мы сели, они обернулись и поприветствовали нас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Линако до сих пор не понимала, почему я был так близок с Хидэюки и его женой. Она знала, что я был на дне рождения Юсихиро, но понимала, что родители и дети в таких семьях общаются в разных кругах. Пока сын не наследует место главы семьи, это значит, что родители не будут к тебе дружелюбны.
- Предыдущая
- 37/73
- Следующая
